1. Me puse alegre cuando me dijeron: "¡Vamos a la casa del Señor!"

1. Cântare a treptelor. A lui Davíd. M-am bucurat când mi s-a spus: „Să mergem în casa Domnului!”.

2. Ahora nuestros pasos se detienen delante de tus puertas, Jerusalén.

2. Iată, picioarele noastre au ajuns la porţile tale, Ierusalíme!

3. Jerusalén, edificada cual ciudad en que todo se funde en la unidad.

3. Ierusalímul este zidit ca o cetate bine întărită.

4. Allá suben las tribus, las tribus del Señor, la asamblea de Israel, para alabar el Nombre del Señor.

4. Acolo urcă triburile, triburile Domnului, după mărturia lui Israél, ca să laude numele Domnului.

5. Pues allí están las cortes de justicia, los ministerios de la casa de David.

5. Căci acolo sunt scaunele de judecată, tronurile casei lui Davíd.

6. Para Jerusalén pidan la paz: "¡Que vivan tranquilos los que te aman!

6. Rugaţi-vă pentru pacea Ierusalímului: „Să aibă linişte cei care te iubesc!”.

7. ¡Que la paz guarde tus muros y haya seguridad en tus palacios!"

7. Pacea [să locuiască] între zidurile tale şi liniştea, în palatele tale!”.

8. Por mis hermanos y por mis amigos quiero decir: "¡La paz esté contigo!"

8. De dragul fraţilor şi prietenilor mei, eu spun: „Pace ţie!”.

9. Por la casa del Señor nuestro Dios, pido para ti la felicidad.

9. De dragul casei Domnului Dumnezeului nostru, mă rog pentru binele tău!





“No tumulto das paixões terrenas e das adversidades, surge a grande esperança da misericórdia inexorável de Deus. Corramos confiantes ao tribunal da penitência onde Ele, com ansiedade paterna, espera-nos a todo instante.” São Padre Pio de Pietrelcina