1. ¡Bendice al Señor, alma mía! ¡Eres muy grande, oh Señor, mi Dios, vestido de gloria y majestad,

1. Binecuvântează, suflete al meu, pe Domnul! Doamne Dumnezeul meu, tu eşti nemărginit de mare. Tu eşti înveşmântat în strălucire şi maiestate,

2. envuelto de luz como de un manto. Tú despliegas los cielos como un toldo,

2. învăluit în lumină ca într-o haină. Tu întinzi cerurile ca pe un văl,

3. construyes sobre las aguas tu piso alto. Tú haces tu carro de las nubes y avanzas en alas de los vientos.

3. îţi aşezi pe ape lăcaşurile tale, îţi faci carul din nori, umbli pe aripile vântului;

4. Tomas de mensajeros a los vientos y como servidores un fuego en llamas.

4. tu faci din [suflările de] vânt mesageri ai tăi şi din flăcările focului slujitori ai tăi.

5. Pusiste la tierra sobre sus bases, por siempre jamás es inamovible.

5. Tu ai aşezat pământul pe temeliile sale, ca să nu se clatine în veci şi pentru totdeauna.

6. La cubres con el manto de los océanos, las aguas se han detenido en las montañas.

6. Tu ai acoperit abisul ca într-o haină; şi apele stăteau până deasupra munţilor.

7. Ante tu amenaza emprenden la fuga, se precipitan a la voz de tu trueno;

7. La ameninţarea ta, ele fug, la glasul tunetului tău, sunt cuprinse de groază;

8. suben los montes, bajan por los valles hasta el lugar que tú les señalaste;

8. se suie pe munţi şi se coboară în văi, spre locul pe care l-ai stabilit pentru ele.

9. pusiste un límite que no franquearán, para que no vuelvan a cubrir la tierra.

9. Le-ai pus un hotar pe care nu-l vor trece, nici nu se vor întoarce să acopere pământul.

10. Haces brotar vertientes en las quebradas, que corren por en medio de los montes,

10. Tu faci să ţâşnească izvoarele în văi şi ele se strecoară printre munţi.

11. calman la sed de todos los animales; allí extinguen su sed los burros salvajes.

11. Ele adapă toate vieţuitoarele câmpului, asinii sălbatici setea şi-o potolesc.

12. Aves del cielo moran cerca de ellas, entremedio del follaje alzan sus trinos.

12. Păsările cerului locuiesc deasupra lor şi dintre ramuri îşi înalţă glasul lor.

13. De lo alto de tus moradas riegas los montes, sacias la tierra del fruto de tus obras;

13. Tu faci să cadă ploaie din lăcaşurile tale peste munţi; tu saturi pământul cu rodul lucrărilor tale.

14. haces brotar el pasto para el ganado y las plantas que el hombre ha de cultivar, para que de la tierra saque el pan

14. Tu faci să răsară iarbă pentru animale şi verdeţuri, în folosul omului, ca el să scoată hrană din pământ:

15. y el vino que alegra el corazón del hombre. El aceite le dará brillo a su rostro y el pan fortificará su corazón.

15. vinul care înveseleşte inima omului, untdelemnul care face să strălucească faţa sa şi pâinea care întăreşte inima omului.

16. Los árboles del Señor están colmados, los cedros del Líbano que plantó.

16. Se satură copacii Domnului, cedrii Libánului, pe care el i-a plantat.

17. Allí hacen sus nidos los pajaritos, en su copa tiene su casa la cigüeña;

17. În ei, păsările îşi fac cuib, iar barza îşi are locuinţa în chiparoşi.

18. para las cabras son los altos montes, las rocas son escondrijo de los conejos.

18. Munţii cei înalţi sunt pentru cerbi, iar stâncile sunt refugiu pentru iepuri.

19. Pusiste la luna para el calendario y el sol que sabe a qué hora ha de ponerse.

19. El a făcut luna, ca să arate timpurile, şi soarele, care ştie unde să apună.

20. Tú traes las tinieblas y es de noche, en que rodan todas las fieras de la selva;

20. Tu aduci întunericul şi se face noapte: atunci mişună toate vieţuitoarele pădurii,

21. rugen los leoncitos por su presa reclamando a Dios su alimento.

21. puii de lei rag [în căutare] de pradă şi caută hrana lor de la Dumnezeu.

22. Cuando el sol aparece, se retiran y vuelven a acostarse en sus guaridas;

22. Când răsare soarele, se întorc şi se duc la culcare în vizuini.

23. el hombre entonces sale a su trabajo, a su labor, hasta que entre la noche.

23. Atunci, iese omul la lucrarea lui şi la munca lui până seara.

24. ¡Señor, qué numerosas son tus obras! Todas las has hecho con sabiduría, de tus criaturas la tierra está repleta!

24. Cât de numeroase sunt lucrările tale, Doamne: toate le-ai făcut cu înţelepciune! Pământul este plin de creaturile tale.

25. Mira el gran mar, vasto en todo sentido, allí bullen en número incontable pequeños y grandes animales;

25. Iată marea întinsă şi largă: în ea mişună fiinţe fără număr, [vieţuitoare] mici şi mari;

26. por allí circulan los navíos y Leviatán que hiciste para entretenerte.

26. pe ea plutesc corăbii, în ea este Leviatánul, pe care l-ai făcut ca să se joace în ea.

27. Todas esas criaturas de ti esperan que les des a su tiempo el alimento;

27. Toate aşteaptă de la tine ca să le dai hrană la vreme potrivită.

28. apenas se lo das, ellos lo toman, abres tu mano, y sacian su apetito.

28. Tu le dai hrană, iar ele o adună, tu îţi deschizi mâna şi ele se satură de bunătăţi.

29. Si escondes tu cara, quedan anonadados, recoges su espíritu, expiran y retornan a su polvo.

29. Dacă îţi ascunzi faţa, ele se înspăimântă, dacă le iei suflarea, ele îşi dau duhul şi se întorc în ţărână.

30. Si envías tu espíritu, son creados y así renuevas la faz de la tierra.

30. Tu îţi trimiţi Duhul tău şi ele vor fi create şi vei reînnoi faţa pământului.

31. ¡Que la gloria del Señor dure por siempre y en sus obras el Señor se regocije!

31. Gloria Domnului să rămână în veci! Să se bucure Domnul de lucrările sale!

32. él, que mira a la tierra y ésta tiembla, y si toca a los montes, echan humo.

32. El priveşte spre pământ, şi acesta se cutremură; se atinge de munţi şi ei fumegă.

33. Al Señor quiero cantar toda mi vida, salmodiar para mi Dios mientras yo exista.

33. Voi cânta Domnului în viaţa mea, voi cânta psalmi Dumnezeului meu cât voi trăi.

34. Ojalá que le agrade mi poema, yo, como sea, me alegro en el Señor.

34. Să ajungă cântecul meu până la el, iar eu mă voi bucura în Domnul!

35. ¡Desaparezcan de la tierra los pecadores y que no existan más los malvados! ¡Alma mía, bendice al Señor!

35. Să piară păcătoşii de pe pământ şi cei nelegiuiţi să nu mai fie! Binecuvântează, suflete al meu, pe Domnul! Aleluia!





“O homem sem Deus é um ser mutilado”. São Padre Pio de Pietrelcina