1. Oh Dios, comunica al rey tu juicio, y tu justicia a ese hijo de rey,

1. Al lui Solomón. Dumnezeule, dăruieşte regelui judecăţile tale şi înzestrează-l pe fiul regelui cu dreptatea ta!

2. para que juzgue a tu pueblo con justicia y a tus pobres en los juicios que reclaman.

2. Și el va judeca poporul tău cu dreptate şi pe săracii tăi cu judecată.

3. Que montes y colinas traigan al pueblo la paz y la justicia.

3. Munţii să aducă pacea pentru popor şi dealurile, dreptatea.

4. Juzgará con justicia al bajo pueblo, salvará a los hijos de los pobres, pues al opresor aplastará.

4. El va face judecată celor săraci din popor şi-i va mântui pe fiii sărmanilor, dar îl va zdrobi pe asupritor.

5. Durará tanto tiempo como el sol, como la luna a lo largo de los siglos.

5. Ei se vor teme de tine cât soarele şi luna, din generaţie în generaţie.

6. Bajará como la lluvia sobre el césped, como el chubasco que moja la tierra.

6. Va coborî ca ploaia pe iarbă şi ca ropotul ce udă pământul.

7. Florecerá en sus días la justicia, y una gran paz hasta el fin de las lunas.

7. În zilele lui, va înflori dreptatea şi multă pace până când va fi luna.

8. Pues domina del uno al otro Mar, del Río hasta el confín de las tierras.

8. El va domni de la o mare la alta şi de la Râu până la marginile pământului.

9. Ante él se arrodillará su adversario, y el polvo morderán sus enemigos.

9. În faţa lui se vor pleca locuitorii pustiului, iar vrăjmaşii lui vor linge ţărâna.

10. Los reyes de Tarsis y de las islas le pagarán tributo; los reyes de Arabia y de Etiopía le harán llegar sus cuotas.

10. Regii din Tarşíş şi ai insulelor vor oferi daruri, regii din Séba şi din Sába vor aduce tribut.

11. Ante él se postrarán todos los reyes, y le servirán todas las naciones.

11. Toţi regii se vor prosterna înaintea lui, toate popoarele îl vor sluji.

12. Pues librará al mendigo que le clama, al pequeño, que de nadie tiene apoyo;

12. El îl va elibera pe săracul care strigă şi pe sărmanul care nu are ajutor.

13. él se apiada del débil y del pobre, él salvará la vida de los pobres;

13. Va avea milă de cel sărac şi de cel sărman şi va mântui sufletele sărmanilor.

14. de la opresión violenta rescata su vida, y su sangre que es preciosa ante sus ojos.

14. Va răscumpăra sufletele lor de oprimare şi violenţă şi sângele lor va fi preţios înaintea lui.

15. Que él viva, que le den oro de Arabia, y que sin tregua rueguen por él; lo bendecirán el día entero.

15. Va trăi şi i se va da din aurul din Séba. Se vor ruga pentru el întotdeauna; toată ziua îl vor binecuvânta.

16. ¡Abundancia de trigo habrá en la tierra, que cubrirá la cima de los montes; que abunde en fruto como el Líbano, se multiplicarán como hierba de la tierra!

16. Va fi belşug de grâne pe pământ, vor undui pe culmile munţilor; roadele sale vor fi ca Libánul şi vor înflori din cetate ca iarba pământului.

17. Que su nombre permanezca para siempre, y perdure por siempre bajo el sol. En él serán benditas todas las razas de la tierra, le desearán felicidad todas las naciones.

17. Numele lui să fie [binecuvântat] în veci, cât va fi soarele să dăinuiască numele lui. În el vor fi binecuvântate toate neamurile pământului şi toate neamurile îl vor preamări.

18. Bendito sea el Señor, Dios de Israel, pues sólo él hace maravillas.

18. Binecuvântat să fie Domnul Dumnezeu, Dumnezeul lui Israél, singurul care săvârşeşte minuni!

19. Bendito sea por siempre su nombre de gloria, que su gloria llene la tierra entera. ¡Amén, amén!

19. Binecuvântat să fie în veci numele său glorios, tot pământul să se umple de gloria lui! Amin! Amin!

20. Aquí terminan las plegarias de David, hijo de Jesé.

20. Sfârşitul rugăciunilor lui Davíd, fiul lui Iese.





“A maior alegria de um pai é que os filhos se amem, formem um só coração e uma só alma. Não fostes vós que me escolhestes, mas o pai celeste que, na minha primeira missa, me fez ver todos os filhos que me confiava”.(P.e Pio) São Padre Pio de Pietrelcina