1. Entonen al Señor un canto nuevo, pues ha hecho maravillas, la salvación provino de su diestra, de su brazo de santidad.

1. Psalm. Cântaţi Domnului un cântec nou, pentru că a făcut lucruri minunate; dreapta şi braţul lui cel sfânt i-au venit în ajutor!

2. El Señor dio a conocer su salvación, les hizo ver a los paganos su justicia,

2. Domnul şi-a făcut cunoscută mântuirea şi-a descoperit dreptatea înaintea neamurilor,

3. se acordó de su amor y fidelidad en favor de la casa de Israel. Todos, hasta los confines del mundo, han visto la salvación de nuestro Dios.

3. şi-a adus aminte de îndurarea şi de fidelitatea lui faţă de casa lui Israél. Toate marginile pământului au văzut mântuirea Dumnezeului nostru!

4. ¡Aclamen al Señor, toda la tierra, estallen en gritos de alegría!

4. Strigaţi de bucurie către Domnul, toţi [locuitorii] pământului! Aclamaţi, cântaţi psalmi şi tresăltaţi de bucurie!

5. ¡Canten con la cítara al Señor, con la cítara y al son de la salmodia,

5. Cântaţi Domnului imnuri cu harpa, cu harpa şi [în] cântări de psalmi!

6. al son de la trompeta y del cuerno aclamen el paso del Rey, el Señor!

6. Sunând din trompetă şi din corn, strigaţi de bucurie în faţa Domnului, regele [nostru]!

7. ¡Rujan el mar y todo lo que contiene, el mundo y todos los que lo habitan!

7. Să vuiască marea şi tot ce cuprinde ea, lumea şi toţi cei ce locuiesc în ea!

8. Aplaudan los ríos y los montes griten de alegría delante del Señor, porque ya viene, porque ya viene a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia y a los pueblos según su derecho.

8. [Toate] râurile să bată din palme şi munţii să tresalte de bucurie împreună

9.

9. în faţa Domnului care vine să judece pământul. El va judeca lumea cu dreptate şi popoarele cu nepărtinire.





“Deus nunca me recusou um pedido”. São Padre Pio de Pietrelcina