1. Dichoso el hombre que no va a reuniones de malvados, ni sigue el camino de los pecadores ni se sienta en la junta de burlones,

1. Fericit omul care nu umblă după sfatul celor nelegiuiţi, nu zăboveşte pe calea păcătoşilor şi nu se aşază în adunarea celor care batjocoresc,

2. mas le agrada la Ley del Señor y medita su Ley de noche y día.

2. dar îşi [găseşte] plăcerea în legea Domnului şi la legea lui cugetă ziua şi noaptea.

3. Es como árbol plantado junto al río que da fruto a su tiempo y tiene su follaje siempre verde. Todo lo que él hace le resulta.

3. El este ca pomul sădit pe malul apei, care dă rod la timpul potrivit; frunzele lui nu se veştejesc şi în tot ceea ce face are succes.

4. No sucede así con los impíos: son como paja llevada por el viento.

4. Nu tot aşa este cu cei nelegiuiţi, nu tot aşa; ei sunt ca pleava pe care o spulberă vântul.

5. No se mantendrán en el juicio los malvados ni en la junta de los justos los pecadores.

5. De aceea nu se vor ridica cei nelegiuiţi la judecată, nici cei păcătoşi, în adunarea celor drepţi.

6. Porque Dios cuida el camino de los justos y acaba con el sendero de los malos.

6. Căci Domnul cunoaşte calea celor drepţi, iar calea celor nelegiuiţi duce la pieire.





“É preciso amar, amar e nada mais”. São Padre Pio de Pietrelcina