1. Buenos, festejen al Señor, pues los justos le deben alabar.

1. Bucuraţi-vă, drepţilor, în Domnul! Cei fără de prihană se cuvine [să-i înalţe cântare de] laudă.

2. Denle gracias, tocando la guitarra, y al son del arpa entónenle canciones.

2. Lăudaţi-l pe Domnul cu harpa; cântaţi-i cu alăuta cu zece coarde!

3. Entonen para él un canto nuevo, acompañen la ovación con bella música.

3. Cântaţi-i o cântare nouă, cântaţi cu măiestrie şi cu strigăte de veselie!

4. Pues recta es la palabra del Señor, y verdad toda obra de sus manos.

4. Căci drept este cuvântul Domnului şi toate lucrările sale sunt vrednice de crezare.

5. El ama la justicia y el derecho, y la tierra está llena de su gracia.

5. El iubeşte dreptatea şi judecata; pământul este plin de bunătatea Domnului.

6. Por su palabra surgieron los cielos, y por su aliento todas las estrellas.

6. Prin cuvântul Domnului au fost făcute cerurile şi prin suflarea gurii, lui toate oştirile lor.

7. Junta el agua del mar como en un frasco, y almacena las aguas del océano.

7. El adună ca într-un burduf apele mării şi pune în vistierii abisurile.

8. Tema al Señor la tierra entera, y tiemblen ante él sus habitantes,

8. Să se teamă de Domnul tot pământul, în faţa lui să tremure toţi locuitorii lumii!

9. pues él habló y todo fue creado, lo ordenó y las cosas existieron.

9. Căci el a spus şi toate s-au făcut, el a poruncit şi toate au fost create.

10. Malogra los proyectos de los pueblos y deshace los planes de las naciones.

10. Domnul destramă planurile neamurilor, el zădărniceşte gândurile popoarelor;

11. Pero el proyecto del Señor subsiste siempre, sus planes prosiguen a lo largo de los siglos.

11. dar planul Domnului rămâne în veci şi gândurile inimii sale, din generaţie în generaţie.

12. Es feliz la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que él escoge como herencia.

12. Fericit este poporul al cărui Dumnezeu este Domnul, poporul pe care el şi l-a ales ca moştenire!

13. Mira el Señor de lo alto de los cielos, y contempla a los hijos de los hombres.

13. Domnul priveşte din ceruri, el îi vede pe toţi fiii oamenilor.

14. Del lugar en que vive está observando a todos los que habitan en la tierra;

14. Din locuinţa lui sfântă, îi cercetează pe toţi locuitorii pământului.

15. él, que solo formó sus corazones, él, que escudriña todas sus acciones.

15. El singur a plăsmuit inimile lor şi le înţelege toate faptele.

16. No salva al rey lo inmenso de sus tropas, ni su gran fuerza libra al que combate.

16. Regele nu se salvează prin mulţimea armatei, nici cel viteaz nu scapă prin marea [lui] putere.

17. No es verdad que un caballo sirva para triunfar, no salvará al jinete ni con todo su brío.

17. Nu ajunge calul pentru a da mântuire şi cu toată puterea lui nu poate mântui.

18. Está el ojo del Señor sobre los que le temen, y sobre los que esperan en su amor,

18. Iată, ochii Domnului sunt [îndreptaţi] spre cei care se tem de el, spre cei care nădăjduiesc în mila lui,

19. para arrancar sus vidas de la muerte y darles vida en momentos de hambruna.

19. ca să scape de la moarte sufletul lor şi să-i hrănească în timp de foamete!

20. En el Señor nosotros esperamos, él es nuestra defensa y nuestro escudo;

20. Sufletul nostru îl aşteaptă pe Domnul; pentru că el este scutul şi apărătorul nostru,

21. en él se alegra nuestro corazón, en su santo nombre tenemos confianza.

21. pentru că în el se va bucura inima noastră şi în numele lui cel sfânt ne-am pus nădejdea.

22. Venga, Señor, tu amor sobre nosotros, como en ti pusimos nuestra confianza.

22. Fie, Doamne, mila ta asupra noastră, după cum şi noi am sperat în tine!





“Todas as percepções humanas, de onde quer que venham, incluem o bem e o mal. É necessário saber determinar e assimilar todo o bem e oferecê-lo a Deus, e eliminar todo o mal.” São Padre Pio de Pietrelcina