1. ¡Dios vengador, Señor, Dios vengador, manifiéstate!

1. Dumnezeule, care faci dreptate, Doamne Dumnezeule, care faci dreptate, arată-te!

2. Imponte tú, que juzgas a la tierra, dales su merecido a los soberbios.

2. Ridică-te tu, care judeci pământul, dă-le celor trufaşi răsplata [cuvenită]!

3. ¿Hasta cuándo, Señor, esos malvados, hasta cuándo los malvados triunfarán?

3. Până când, Doamne, nelegiuiţii, până când nelegiuiţii vor triumfa?

4. Hablan mal, dicen insolencias, se jactan todos esos malhechores.

4. Ei bârfesc şi vorbesc cu îngâmfare, toţi făcătorii de rele se laudă,

5. Señor, aplastan a tu pueblo, oprimen a tu familia.

5. calcă în picioare poporul tău, Doamne, şi umilesc moştenirea ta.

6. Asesinan a la viuda y al forastero, masacran a los huérfanos,

6. Îi ucid pe văduvă şi pe cel străin şi dau la moarte pe cel orfan.

7. y dicen: "El Señor no ve nada, el Dios de Jacob no se enterará".

7. Şi spun: „Domnul nu vede, Dumnezeul lui Iacób nu înţelege!”.

8. ¡Cuidado, más estúpidos que cualquiera! ¡Tontos, ¿cuándo van a comprender?

8. Înţelegeţi voi, voi cei lipsiţi de minte din popor! Când veţi deveni înţelepţi, nesimţiţilor?

9. Así que quien hace la oreja, no oirá y quien ha formado el ojo, no verá?

9. Cel care a plantat urechea oare nu aude? Cel care a modelat ochiul oare nu vede?

10. ¿No castigará el que reprende a las naciones, y que enseña a los hombres el saber?

10. Cel care învaţă neamurile oare nu pedepseşte, el, care i-a dat omului [cunoaşterea]?

11. El Señor conoce los planes de los hombres y sabe que sólo viento son.

11. Domnul cunoaşte gândurile oamenilor: [ştie] că sunt zadarnice.

12. ¡Feliz el hombre que corriges, Señor, y al que tú enseñas tu Ley!

12. Fericit este omul pe care îl educi tu, Doamne, pe care îl înveţi legea ta,

13. Le das calma en los días de desgracia, mientras cavan la tumba del malvado.

13. pentru ca să-l păstrezi netulburat în zilele rele, până se va săpa groapa păcătosului!

14. Pues el Señor no rechaza a su pueblo, ni abandona a los suyos.

14. Pentru că Domnul nu-l abandonează pe poporul său şi nu părăseşte moştenirea sa.

15. Retornará el poder al que es Justo y con él, a los de recto corazón.

15. Se va face judecată după dreptate şi după ea [vor tinde] toţi cei drepţi cu inima.

16. ¿Quién por mí se alzará contra los malos, quién por mí enfrentará a los malhechores?

16. Cine se va ridica pentru mine împotriva celor răi? Cine îmi va sta alături împotriva celor ce fac nedreptate?

17. Si el Señor no me hubiera socorrido, por poco no habría acabado entre los muertos.

17. Dacă Domnul nu ar fi fost ajutorul meu, sufletul meu ar fi ajuns curând în locuinţa tăcerii.

18. Apenas dije: "¡Vacilan mis pies!" tu bondad, Señor, me reafirmó.

18. Când spun: „Mi se clatină piciorul!”, îndurarea ta, Doamne, mă susţine.

19. Cuando las preocupaciones me asediaban, tus consuelos me alegraban el alma.

19. Când multe nelinişiti [frământă] inima mea, mângâierile tale îmi revigorează sufletul.

20. ¿Tendrás por aliado a un poder inicuo, autor de leyes opresivas?

20. Oare îţi vei face aliat un tron al nelegiuirii care înfăptuieşte silnicie împotriva hotărârii?

21. Conspiran contra la vida del justo y condenan la sangre inocente.

21. Se năpustesc asupra vieţii celui drept şi învinovăţesc sânge nevinovat.

22. Pero el Señor es para mí una ciudadela, mi Dios es la roca donde me refugio.

22. Dar Domnul este loc întărit pentru mine şi Dumnezeul meu, stânca mea de refugiu,

23. Hará que sobre ellos recaiga su maldad y los aniquilará su propia malicia: el Señor, nuestro Dios, los aniquilará.

23. şi va întoarce asupra lor nelegiuirea lor şi din cauza răutăţii lor îi va nimici, îi va nimici Domnul Dumnezeul nostru.





“Onde há mais sacrifício, há mais generosidade.” São Padre Pio de Pietrelcina