1. De no estar el Señor en favor nuestro, que lo diga Israel,

1. Cântare a treptelor. A lui Davíd. De n-ar fi fost Domnul de partea noastră – s-o spună Israél –,

2. de no estar el Señor en favor nuestro, cuando el mundo se tiró contra nosotros,

2. de n-ar fi fost Domnul de partea noastră când oameni s-au ridicat împotriva noastră,

3. nos habrían devorado vivos en el fuego de su cólera.

3. atunci ne-ar fi înghiţit de vii în mânia lor aprinsă;

4. Entonces las aguas nos habrían arrollado y el torrente, pasado por encima,

4. atunci ne-ar fi înecat apele, ar fi trecut râurile peste sufletul nostru,

5. entonces habrían pasado sobre nuestra alma las aguas impetuosas.

5. atunci ar fi trecut peste noi ape năprasnice.

6. Bendito sea el Señor que no nos dio por presa de sus dientes.

6. Binecuvântat să fie Domnul care nu ne-a dat pradă dinţilor lor!

7. Nuestra alma como pájaro escapó de la red que puso el cazador. La malla se rompió y nosotros escapamos.

7. Sufletul nostru a scăpat ca o pasăre din laţul vânătorului: laţul s-a rupt şi noi am scăpat.

8. Nuestro auxilio está en el Nombre del Señor, que hizo el cielo y la tierra.

8. Ajutorul nostru este în numele Domnului, care a făcut cerul şi pământul.





“Quando ofendemos a justiça de Deus, apelamos à Sua misericórdia. Mas se ofendemos a Sua misericórdia, a quem podemos apelar? Ofender o Pai que nos ama e insultar quem nos auxilia é um pecado pelo qual seremos severamente julgados.” São Padre Pio de Pietrelcina