1. En voz alta clamo a Dios, en voz alta para que me escuche.

1. Maestrului de cor. Yedutún. Al lui Asáf. Psalm.

2. Busqué al Señor, en el momento de la prueba, de noche sin descanso, hacia él tendí mi mano y mi alma se negó a ser consolada.

2. [Îmi îndrept] glasul spre Domnul şi strig, [îmi îndrept] glasul spre Dumnezeu şi el îşi pleacă urechea spre mine.

3. No me acuerdo de Dios sin que no gima, si medito, una duda acosa mi espíritu.

3. În ziua strâmtorării mele, l-am căutat pe Domnul, mi-am întins mâinile mele toată noaptea şi n-am obosit; sufletul meu refuză să fie mângâiat.

4. No me permite dormir, me perturbo y me faltan las palabras.

4. Îmi aduc aminte de Dumnezeu şi gem, mă frământ şi duhul mi se sfârşeşte! Sélah

5. Es que pienso en los días de otrora, en los tiempos antiguos...

5. [Ai ţinut deschise] pleoapele ochilor mei, sunt tulburat şi nu pot să vorbesc.

6. Y me acuerdo, y por la noche mi corazón se atormenta, medito y mi espíritu se interroga:

6. M-am gândit la zilele de demult, la anii veacurilor de odinioară.

7. ¿Nos rechazará Dios para siempre y no reabrirá el tiempo de sus favores?

7. Noaptea îmi revine un cântec în inimă, cuget la el şi duhul meu se întreabă:

8. ¿Ha clausurado su gracia para siempre, y encerrado su palabra para el futuro?

8. Oare Domnul ne va respinge pentru vecie, nu va mai fi niciodată binevoitor [faţă de noi]?

9. ¿Se ha olvidado Dios de su compasión o la cólera ha cerrado sus entrañas?

9. Oare a încetat pentru totdeauna îndurarea lui, s-a sfârşit cuvântul lui din generaţie în generaţie?

10. Y me dije: "Lo que me traspasa es que ha cambiado la diestra del Altísimo".

10. A uitat oare Dumnezeu milostivirea ori şi-a închis iubirea sa în mânie? Sélah

11. Recuerdo las hazañas del Señor, recuerdo tus milagros de otros tiempos,.

11. Şi am zis: „Aceasta este rana mea: dreapta Celui Preaînalt a slăbit!”.

12. En tus obras medito, una a una, y pienso en tus hazañas.

12. Îmi voi aminti faptele Domnului şi îmi voi aminti de la capăt minunile lui.

13. ¡Oh Dios, en tus obras todo es santo! ¿qué dios es tan grande como nuestro Dios?

13. Voi medita la toate faptele tale, voi cugeta la toate lucrările tale [minunate].

14. Tú eres el Dios que hace maravillas, tú demuestras tu fuerza entre los pueblos.

14. Dumnezeule, calea ta este sfântă! Care dumnezeu este atât de mare ca Dumnezeul [nostru]?

15. Por tu brazo, a tu pueblo rescataste, a los hijos de Jacob y de José.

15. Tu eşti Dumnezeul care faci minuni, tu ţi-ai făcut cunoscută puterea printre popoare.

16. Oh Dios, las aguas te vieron, te vieron y se estremecieron, y hasta sus honduras enmudecieron.

16. Cu braţul tău l-ai eliberat pe poporul tău, pe fiii lui Iacób şi ai lui Iosíf. Sélah

17. Las nubes descargaron aguaceros, las nubes hicieron oír su voz, mientras tus flechas se arremolinaban.

17. Te-au văzut apele, Dumnezeule, te-au văzut apele şi s-au tulburat şi abisurile s-au cutremurat.

18. Se oía de tu trueno el retumbar, tus relámpagos el mundo iluminaban, la tierra se asombraba y estremecía.

18. Norii au revărsat ape, cerurile au dat drumul la tunete şi săgeţile tale au ţâşnit [în toate direcţiile].

19. Tu camino cruzaba por el mar, por aguas profundas corrían tus senderos, y nadie supo dar cuenta de tus huellas.

19. Glasul tunetului tău [se rostogolea] în vârtej şi fulgerele [tale] luminau lumea; pământul s-a clătinat şi s-a cutremurat.

20. Tú guiabas a tu pueblo, a tu rebaño, por la mano de Moisés y de Aarón.

20. În mare este calea ta şi cărările tale, în ape multe şi urmele tale nu se cunosc.

21.

21. Ai călăuzit poporul tău ca pe o turmă, cu mâna lui Moise şi a lui Áaron.





“Procuremos servir ao Senhor com todo o coração e com toda a vontade. Ele nos dará sempre mais do que merecemos.” São Padre Pio de Pietrelcina