1. Ao mestre do coro. Para instrumentos de corda. Salmo. De Davide.

1. [For the choirmaster For strings For the octachord Psalm Of David] Yahweh, let your rebuke to me not be in anger, your punishment not in the heat of wrath.

2. Senhor, não me arguas na tua ira, nem me castigues no teu furor.

2. Have pity on me, Yahweh, for I am fading away. Heal me, Yahweh, my bones are shaken,

3. Tem piedade de mim. Senhor, porque sou enfermo; sara-me, Senhor, porque (até) os meus ossos estremeceram,

3. my spirit is shaken to its very depths. But you, Yahweh . . . how long?

4. E a minha alma turbou-se em extremo; mas tu, Senhor, até quando?...

4. Yahweh, relent and save my life rescue me because of your faithful love,

5. Volta-te, Senhor, pega na minha alma, salva-me pela tua misericórdia,

5. for in death there is no remembrance of you; who could sing your praises in Sheol?

6. porque na morte não há quem se lembre de ti: na habitação dos mortos quem canta os teus louvores?

6. I am worn out with groaning, every night I drench my pillow and soak my bed with tears.

7. Estou esgotado à força de tanto gemer, rego o meu leito com lágrimas, todas as noites, banho com elas o lugar do meu descanso.

7. My eyes waste away with vexation. Arrogance from all my foes!

8. Os meus olhos anuviam-se de tristeza, envelhecem por causa de todos os meus inimigos.

8. Away from me, all evil-doers! For Yahweh has heard the sound of my weeping,

9. Afastai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade, porque o Senhor ouviu a voz do meu pranto;

9. Yahweh has heard my pleading. Yahweh will accept my prayer.

10. O Senhor ouviu a minha súplica, o Senhor acolheu a minha oração.

10. Let all my enemies be put to confusion, shaken to their depths, let them retreat in sudden confusion.





“Nossa Senhora recebeu pela inefável bondade de Jesus a força de suportar até o fim as provações do seu amor. Que você também possa encontrar a força de perseverar com o Senhor até o Calvário!” São Padre Pio de Pietrelcina