1. Ao mestre do coro. De Davide. Salmo.

1. [For the choirmaster For Jeduthun Psalm Of David] I said, 'I will watch how I behave so that I do not sin by my tongue. I will keep a muzzle on my mouth as long as any sinner is near.'

2. Esperei, esperei no Senhor, e ele inclinou-se para mim e ouviu o meu clamor.

2. I stayed dumb, silent, speechless, but the sinner's prosperity redoubled my torment.

3. Tirou-me da fossa da perdição, do pântano lodoso, e assentou os meus pés sobre a pedra, deu firmeza aos meus passos.

3. My heart had been smouldering within me, but at the thought of this it flared up and the words came bursting out,

4. E pôs um novo cântico na minha boca, um hino ao nosso Deus. Muitos verão e temerão, e esperarão no Senhor,

4. 'Yahweh, let me know my fate, how much longer I have to live. Show me just how frail I am.

5. Bem-aventurado o homem que pôs a sua esperança no Senhor e não anda após os que adoram ídolos e se desviam para a mentira.

5. 'Look, you have given me but a hand's breadth or two of life, the length of my life is as nothing to you. Every human being that stands on earth is a mere puff of wind,

6. Senhor, Deus meu, tens feito muitas obras maravilhosas, e não há quem te seja semelhante nos teus desígnios para connosco.

6. every human being that walks only a shadow; a mere puff of wind is the wealth stored away -- no knowing who will profit from it.'

7. Não quiseste sacrifício nem oferenda, mas abriste-me os ouvidos. (Também) não pediste holocausto e vítima pelo pecado:

7. So now, Lord, what am I to hope for? My hope is in you.

8. então eu disse: "Eis ,que venho; no rolo do livro está escrito de mim:

8. Save me from all my sins, do not make me the butt of fools.

9. em fazer a tua vontade, ó meu Deus, me deleito, e a tua lei está no íntimo do meu coração.

9. I keep silence, I speak no more since you yourself have been at work.

10. Anunciei a (tua) justiça na grande assembleia; não contive os meus lábios; Senhor, tu o sabes,

10. Take your scourge away from me. I am worn out by the blows you deal me.

11. Não escondi a tua justiça no meu coração: publiquei a tua fidelidade e o teu socorro. Não ocultei a tua graça e a tua fidelidade à grande assembleia.

11. You correct human beings by punishing sin, like a moth you eat away all their desires -- a human being is a mere puff of wind.

12. Tu, Senhor, não afastes de mim as tuas misericórdias; a tua graça e a tua fidelidade sempre me amparem.

12. Yahweh, hear my prayer, listen to my cry for help, do not remain deaf to my weeping. For I am a stranger in your house, a nomad like all my ancestors.

13. Porquanto me cercaram males sem conta, tornaram-me as minhas culpas, e já não pude ver. São mais do que os cabelos da minha cabeça, e o meu ânimo desfaleceu.

13. Turn away your gaze that I may breathe freely before I depart and am no more!





“Que Jesus o mergulhe no esplendor da Sua imortal juventude.” São Padre Pio de Pietrelcina