1. Salmo. De Davide. Para memória.

1. [Of David] Do not get heated about the wicked or envy those who do wrong.

2. Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.

2. Quick as the grass they wither, fading like the green of the fields.

3. Com efeito, as tuas setas se me cravaram, e descarregou sobre mim a tua mão.

3. Put your trust in Yahweh and do right, make your home in the land and live secure.

4. Nada há são na minha carne por causa da tua indignação, nada há intacto nos meus ossos, por causa do meu pecado.

4. Make Yahweh your joy and he will give you your heart's desires.

5. Em verdade, as minhas culpas se elevaram acima da minha cabeça, como uma carga pesada me oprimem demasiadamente.

5. Commit your destiny to Yahweh, be confident in him, and he will act,

6. As minhas chagas estão infectas e purulentas, por causa da minha loucura.

6. making your uprightness clear as daylight, and the justice of your cause as the noon.

7. Deprimido, extremamente encurvado, todo o dia ando oprimido de tristeza.

7. Stay quiet before Yahweh, wait longingly for him, do not get heated over someone who is making a fortune, succeeding by devious means.

8. De facto, as minhas entranhas estão cheias de inflamação, não há parte alguma sã na minha carne

8. Refrain from anger, leave rage aside, do not get heated -- it can do no good;

9. Estou esgotado e grandemente abatido, o frêmito do meu coração arranca-me rugidos.

9. for evil-doers will be annihilated, while those who hope in Yahweh shall have the land for their own.

10. O Senhor, bem vês todos os meus desejos, e o meu gemido não te é oculto.

10. A little while and the wicked will be no more, however well you search for the place, the wicked will not be there;

11. O meu coração palpita, a minha força abandona-me, a própria luz dos meus olhos me falta.

11. but the poor will have the land for their own, to enjoy untroubled peace.

12. Os meus amigos e os meus companheiros conservam-se afastados das minhas chagas, e os meus parentes põem-se ao longe.

12. The wicked plots against the upright and gnashes his teeth at him,

13. Armam laços os que atentam contra a minha vida, e os que procuram a minha desgraça ameaçam desditas, todo o dia maquinam enganos.

13. but Yahweh only laughs at his efforts, knowing that his end is in sight.

14. Eu, porém, como um surdo, não ouço, e sou como um mudo que não abre a boca.

14. Though the wicked draw his sword and bend his bow to slaughter the honest and bring down the poor and the needy,

15. E tornei-me como um homem que não houve, e que não tem réplica na sua boca.

15. his sword will pierce his own heart, and his bow will be shattered.

16. Porque em ti. Senhor, confio, tu me ouvirás. Senhor Deus meu.

16. What little the upright possesses outweighs all the wealth of the wicked;

17. Digo, com efeito: "Não se alegrem à minha custa, não se ensoberbeçam contra mim quando o meu pé resvalar."

17. for the weapons of the wicked shall be shattered, while Yahweh supports the upright.

18. Realmente eu estou prestes a cair, a minha dor está sempre diante de mim.

18. The lives of the just are in Yahweh's care, their birthright will endure for ever;

19. Eu confesso a minha culpa, estou aflito por causa do meu pecado,

19. they will not be put to shame when bad times come, in time of famine they will have plenty.

20. Entretanto os que sem razão me atacam são poderosos e os que me odeiam injustamente são muitos.

20. The wicked, enemies of Yahweh, will be destroyed, they will vanish like the green of the pasture, they will vanish in smoke.

21. Os que tornam mal por bem hostilizam-me, porque eu sigo o bem.

21. The wicked borrows and will not repay, but the upright is generous in giving;

22. Não me desampares. Senhor Deus meu, não te apartes de mim!

22. those he blesses will have the land for their own, and those he curses be annihilated.

23. Acode prontamente em meu socorro. Senhor, salvação minha!

23. Yahweh guides a strong man's steps and keeps them firm; and takes pleasure in him.

24.

24. When he trips he is not thrown sprawling, since Yahweh supports him by the hand.

25.

25. Now I am old, but ever since my youth I never saw an upright person abandoned, or the descendants of the upright forced to beg their bread.

26.

26. The upright is always compassionate, always lending, so his descendants reap a blessing.

27.

27. Turn your back on evil and do good, you will have a home for ever,

28.

28. for Yahweh loves justice and will not forsake his faithful. Evil-doers will perish eternally, the descendants of the wicked be annihilated,

29.

29. but the upright shall have the land for their own, there they shall live for ever.

30.

30. Wisdom comes from the lips of the upright, and his tongue speaks what is right;

31.

31. the law of his God is in his heart, his foot will never slip.

32.

32. The wicked keeps a close eye on the upright, looking out for a chance to kill him;

33.

33. Yahweh will never abandon him to the clutches of the wicked, nor let him be condemned if he is tried.

34.

34. Put your hope in Yahweh, keep to his path, he will raise you up to make the land your own; you will look on while the wicked are annihilated.

35.

35. I have seen the wicked exultant, towering like a cedar of Lebanon.

36.

36. When next I passed he was gone, I searched for him and he was nowhere to be found.

37.

37. Observe the innocent, consider the honest, for the lover of peace will not lack children.

38.

38. But the wicked will all be destroyed together, and their children annihilated.

39.

39. The upright have Yahweh for their Saviour, their refuge in times of trouble;

40.

40. Yahweh helps them and rescues them, he will rescue them from the wicked, and save them because they take refuge in him.





“Para consolar uma alma na sua dor, mostre-lhe todo o bem que ela ainda pode fazer.” São Padre Pio de Pietrelcina