1. Cântico das subidas. De Davide. Eu me alegrei, porque me disseram: "Iremos à casa do Senhor." (ver nota)

1. [Song of Ascents] I lift up my eyes to the mountains; where is my help to come from?

2. Já os nossos pés param às tuas portas, ó Jerusalém.

2. My help comes from Yahweh who made heaven and earth.

3. Jerusalém, que está edificada como uma cidade, toda em si compacta. (ver nota)

3. May he save your foot from stumbling; may he, your guardian, not fall asleep!

4. Lá sobem as tribos, as tribos do Senhor, segundo a lei de Israel, para louvar o nome do Senhor.

4. You see -- he neither sleeps nor slumbers, the guardian of Israel.

5. Lá se estabeleceram as sedes da justiça, as sedes da casa de Davide.

5. Yahweh is your guardian, your shade, Yahweh, at your right hand.

6. Pedi (a Deus) graças de paz para Jerusalém; aqueles que te amam (ó cidade santa) vivam em segurança!

6. By day the sun will not strike you, nor the moon by night.

7. Reine a paz dentro dos teus muros, segurança nos teus palácios!

7. Yahweh guards you from all harm Yahweh guards your life,

8. Por causa dos meus irmãos e dos meus companheiros; direi: Haja paz em ti!

8. Yahweh guards your comings and goings, henceforth and for ever.





“Não abandone sua alma à tentação, diz o Espírito Santo, já que a alegria do coração é a vida da alma e uma fonte inexaurível de santidade.” São Padre Pio de Pietrelcina