1. Bem-aventurados aqueles, cujo caminho é imaculado, que andam na lei do Senhor, (ver nota)

1. Alleluia! Give thanks to Yahweh for he is good, for his faithful love endures for ever.

2. Bem-aventurados os que guardam as suas prescrições, e de todo o coração o buscam,

2. Let the House of Israel say, 'His faithful love endures for ever.'

3. que não praticam a iniquidade mas andam nos seus caminhos.

3. Let the House of Aaron say, 'His faithful love endures for ever.'

4. Tu promulgaste os teus preceitos, para que sejam guardados à risca.

4. Let those who fear Yahweh say, 'His faithful love endures for ever.'

5. Oxalá que os meus caminhos sejam firmes para guardar os teus estatutos!

5. In my distress I called to Yahweh, he heard me and brought me relief.

6. Então não serei confundido, quando eu atender a todos os teus mandamentos.

6. With Yahweh on my side I fear nothing; what can human beings do to me?

7. Eu te louvarei com rectidão de coração, quando tiver aprendido os decretos da tua justiça.

7. With Yahweh on my side as my help, I gloat over my enemies.

8. Guardarei os teus estatutos: não me desampares inteiramente.

8. It is better to take refuge in Yahweh than to rely on human beings;

9. Como conservará puro o seu caminho o adolescente? Guardando as tuas palavras.

9. better to take refuge in Yahweh than to rely on princes.

10. De todo o meu coração te busco: não me deixes transviar dos teus mandamentos.

10. Nations were swarming around me, in the name of Yahweh I cut them down;

11. Guardo no meu coração a tua palavra, para não pecar contra ti.

11. they swarmed around me, pressing upon me, in the name of Yahweh I cut them down.

12. Bendito és, Senhor; ensina-me os teus estatutos.

12. They swarmed around me like bees, they flared up like a brushwood fire, in the name of Yahweh I cut them down.

13. Com os meus lábios enuncio todos os decretos da tua boca.

13. I was pushed hard, to make me fall, but Yahweh came to my help.

14. Deleito-me no caminho das tuas prescrições, como em todas as riquezas.

14. Yahweh is my strength and my song, he has been my Saviour.

15. Meditarei nos teus preceitos, e considerarei os teus caminhos.

15. Shouts of joy and salvation, in the tents of the upright, 'Yahweh's right hand is triumphant,

16. Hei-de deliciar-me com os teus estatutos; não me esquecerei das tuas palavras.

16. Yahweh's right hand is victorious, Yahweh's right hand is triumphant!'

17. Beneficia o teu servo, para que eu viva e guarde as tuas palavras.

17. I shall not die, I shall live to recount the great deeds of Yahweh.

18. Abre os meus olhos, para que considere as maravilhas da tua lei.

18. Though Yahweh punished me sternly, he has not abandoned me to death.

19. Eu sou peregrino na terra; não escondas de mim os mandamentos.

19. Open for me the gates of saving justice, I shall go in and thank Yahweh.

20. Desfalece a minha alma, desejando sempre os teus decretos.

20. This is the gate of Yahweh, where the upright go in.

21. Ameaçaste os soberbos; malditos os que se afastam dos teus mandamentos.

21. I thank you for hearing me, and making yourself my Saviour.

22. Livra-me do opróbrio e do desprezo, porque observo as tuas prescrições.

22. The stone which the builders rejected has become the cornerstone;

23. Mesmo que os príncipes se sentem e falem contra mim, o teu servo todavia medita nas tuas determinações.

23. This is Yahweh's doing, and we marvel at it.

24. Pois as tuas prescrições são as minhas delícias, e os teus estatutos os meus conselheiros.

24. This is the day which Yahweh has made, a day for us to rejoice and be glad.

25. A minha alma está prostrada sobre o pó: dá-me a vida, segundo a tua palavra.

25. We beg you, Yahweh, save us, we beg you, Yahweh, give us victory!

26. Eu te expuz os meus caminhos, e tu me atendeste: ensina-me os teus estatutos.

26. Blessed in the name of Yahweh is he who is coming! We bless you from the house of Yahweh.

27. Instrui-me no caminho dos teus preceitos, e meditarei nas tuas maravilhas.

27. Yahweh is God, he gives us light. Link your processions, branches in hand, up to the horns of the altar.

28. A minha alma derrama lágrimas de tristeza: fortica-me segundo a tua palavra.

28. You are my God, I thank you, all praise to you, my God. I thank you for hearing me, and making yourself my Saviour.

29. Afasta-me do caminho do erro, e concede-me o favor da tua lei.

29. Give thanks to Yahweh for he is good, for his faithful love endures for ever.





“A divina bondade não só não rejeita as almas arrependidas, como também vai em busca das almas teimosas”. São Padre Pio de Pietrelcina