1. Ao mestre do coro. Segundo a melodia de "Não destruas..." Salmo. De Asaf. Cântico.

1. [Poem Of Asaph] God, why have you finally rejected us, your anger blazing against the flock you used to pasture?

2. Nós te exaltamos, Senhor, nós te exaltamos, louvamos o teu nome, narramos as tuas maravilhas.

2. Remember the people you took to yourself long ago, your own tribe which you redeemed, and this Mount Zion where you came to live.

3. "Quando eu tiver fixado o tempo, julgarei com justiça (todas as coisas).

3. Come up to these endless ruins! The enemy have sacked everything in the sanctuary;

4. Embora a terra trema, e todos os que a habitam, fui eu quem deu firmeza às suas colunas,

4. your opponents made uproar in the place of assemblies, they fixed their emblems over the entrance, emblems

5. Digo aos insolentes: "Não sejais insolentes", e aos ímpios: "Não levanteis a vossa fronte soberba."

5. never known before. Their axes deep in the wood,

6. Não levanteis com insolência a vossa fronte contra o Altíssimo, não digais protérvias contra Deus.

6. hacking at the panels, they battered them down with axe and pick;

7. Certamente nem do oriente nem do ocidente, nem do deserto nem dos montes (vos virá o auxilio).

7. they set fire to your sanctuary, profanely rased to the ground the dwelling-place of your name.

8. Deus é que é o juiz: a este humilha, e àquele exalta.

8. They said to themselves, 'Let us crush them at one stroke!' They burned down every sacred shrine in the land.

9. Porque na mão do Senhor há um cálice, que espuma com vinho, cheio de (amarga) mistura: "dá a beber dele; sorverão até às fezes, beberão todos os ímpios da terra."

9. We see no signs, no prophet any more, and none of us knows how long it will last.

10. Eu, porém, exultarei sempre, cantarei salmos ao Deus de Jacob.

10. How much longer, God, will the enemy blaspheme? Is the enemy to insult your name for ever?

11. E quebrarei todas as forças dos ímpios; será exaltada a fronte dos justos.

11. Why hold back your hand, keep your right hand hidden in the folds of your robe?

12.

12. Yet, God, my king from the first, author of saving acts throughout the earth,

13.

13. by your power you split the sea in two, and smashed the heads of the monsters on the waters.

14.

14. You crushed Leviathan's heads, gave him as food to the wild animals.

15.

15. You released the springs and brooks, and turned primordial rivers into dry land.

16.

16. Yours is the day and yours the night, you caused sun and light to exist,

17.

17. you fixed all the boundaries of the earth, you created summer and winter.

18.

18. Remember, Yahweh, the enemy's blasphemy, a foolish people insults your name.

19.

19. Do not surrender your turtledove to the beast; do not forget for ever the life of your oppressed people.

20.

20. Look to the covenant! All the hiding-places of the land are full, haunts of violence.

21.

21. Do not let the downtrodden retreat in confusion, give the poor and needy cause to praise your name.

22.

22. Arise, God, champion your own cause, remember how fools blaspheme you all day long!

23.

23. Do not forget the shouting of your enemies, the ever-mounting uproar of your adversaries.





“O bem dura eternamente.” São Padre Pio de Pietrelcina