1. Júzgame, Señor, y ve que seguí la senda de los perfectos. En el Señor me apoyaba y por eso no me desviaba.

1. David. Iudica me, Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum et in Domino sperans non infirmabor.

2. Revísame, Señor, y ponme a prueba, pon en el crisol mi conciencia, mi corazón.

2. Proba me, Domine, et tenta me; ure renes meos et cor meum. —

3. Tu amor lo tengo ante mis ojos y tomo en cuenta tu fidelidad.

3. Quoniam misericordia tua ante oculos meos est, et ambulavi in veritate tua.

4. Con hombres tramposos no me siento ni me meto en la casa del hipócrita.

4. Non sedi cum viris vanitatis et cum occulte agentibus non introibo.

5. Aborrezco el partido de los malos y con los malvados no me siento.

5. Odivi ecclesiam malignantium et cum impiis non sedebo.

6. Lavo mis manos, que están limpias, y en torno a tu altar voy caminando,

6. Lavabo in innocentia manus meas et circumdabo altare tuum, Domine,

7. mientras entono mi acción de gracias y recuerdo tus obras admirables.

7. ut auditas faciam voces laudis et enarrem universa mirabilia tua.

8. Señor, cuánto amo la casa en que moras, y el lugar donde reside tu gloria.

8. Domine, dilexi habitaculum domus tuae et locum habitationis gloriae tuae.

9. No me confundas con las almas pecadoras, que no tenga mi vida el fin de los violentos,

9. Ne colligas cum impiis animam meam et cum viris sanguinum vitam meam,

10. cuyas manos están manchadas y cuyos bolsillos se llenan con sobornos.

10. in quorum manibus iniquitates sunt, dextera eorum repleta est muneribus.

11. Y a mí, como busco ser perfecto, rescátame, Señor, ten piedad de mí.

11. Ego autem in innocentia mea ingressus sum; redime me et miserere mei.

12. Mis pies pisan en terreno llano, bendeciré al Señor en las asambleas.

12. Pes meus stetit in directo, in ecclesiis benedicam Domino.





O maldito “eu” o mantém apegado à Terra e o impede de voar para Jesus. São Padre Pio de Pietrelcina