1. Señor, tú has sido para nosotros un refugio a lo largo de los siglos.

1. Precatio. Moysis viri Dei. Domine, refugium factus es nobis a generatione in generationem.

2. Antes que nacieran las montañas y aparecieran la tierra y el mundo, tú ya eras Dios y lo eres para siempre,

2. Priusquam montes nascerentur, aut gigneretur terra et orbis, a saeculo et usque in saeculum tu es Deus.

3. tú que devuelves al polvo a los mortales, y les dices:"¡Váyanse, hijos de Adán!".

3. Reducis hominem in pulverem; et dixisti: “Revertimini, filii hominum”.

4. Mil años para ti son como un día, un ayer, un momento de la noche.

4. Quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna, quae praeteriit, et custodia in nocte.

5. Tú los siembras, cada cual a su turno, y al amanecer despunta la hierba;

5. Auferes eos, somnium erunt:

6. en la mañana viene la flor y se abre y en la tarde se marchita y se seca.

6. mane sicut herba succrescens, mane floret et crescit, vespere decidit et arescit.

7. Por tu cólera somos consumidos, tu furor nos deja anonadados.

7. Quia defecimus in ira tua et in furore tuo turbati sumus.

8. Pusiste nuestras culpas frente a ti, nuestros secretos bajo la luz de tu rostro.

8. Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo, occulta nostra in illuminatione vultus tui.

9. Hizo correr tu cólera nuestros días, y en un suspiro se fueron nuestros años.

9. Quoniam omnes dies nostri evanuerunt in ira tua, consumpsimus ut suspirium annos nostros.

10. El tiempo de nuestros años es de setenta, y de ochenta si somos robustos. La mayoría son de pena y decepción, transcurren muy pronto y nos llevan volando.

10. Dies annorum nostrorum sunt septuaginta anni aut in valentibus octoginta anni, et maior pars eorum labor et dolor, quoniam cito transeunt, et avolamus.

11. ¿Quién conoce la fuerza de tu cólera y quién ha sondeado el fondo de tu furor?

11. Quis novit potestatem irae tuae et secundum timorem tuum indignationem tuam?

12. Enséñanos lo que valen nuestros días, para que adquiramos un corazón sensato.

12. Dinumerare dies nostros sic doce nos, ut inducamus cor ad sapientiam.

13. Vuélvete, Señor, ¿hasta cuándo?... Compadécete de tus servidores.

13. Convertere, Domine, usquequo? Et deprecabilis esto super servos tuos.

14. Cólmanos de tus favores por la mañana, que tengamos siempre risa y alegría

14. Reple nos mane misericordia tua, et exsultabimus et delectabimur omnibus diebus nostris.

15. Haz que nuestra alegría dure lo que la prueba y los años en que vimos la desdicha.

15. Laetifica nos pro diebus, quibus nos humiliasti, pro annis, quibus vidimus mala.

16. Muestra tu acción a tus servidores y a sus hijos, tu esplendor.

16. Appareat servis tuis opus tuum, et decor tuus filiis eorum.

17. Que la dulzura del Señor nos cubra y que él confirme la obra de nuestras manos.

17. Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum confirma super nos et opus manuum nostrarum confirma.





“O verdadeiro servo de Deus é aquele que usa a caridade para com seu próximo, que está decidido a fazer a vontade de Deus a todo custo, que vive em profunda humildade e simplicidade”. São Padre Pio de Pietrelcina