1. Den gracias al Señor, pues él es bueno, pues su bondad perdura para siempre.

1. ALLELUIA. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius.

2. Que lo diga Israel: ¡su bondad es para siempre!

2. Dicat nunc Israel, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius.

3. Que lo diga la casa de Aarón: ¡su bondad es para siempre!

3. Dicat nunc domus Aaron, quoniam in saeculum misericordia eius.

4. Que lo digan los que temen al Señor: ¡su bondad es para siempre!

4. Dicant nunc, qui timent Dominum, quoniam in saeculum misericordia eius.

5. Al Señor, en mi angustia, le clamé, y me respondió sacándome de apuros.

5. De tribulatione invocavi Dominum, et exaudivit me educens in latitudinem Dominus.

6. Si el Señor está conmigo, no temo, ¿qué podrá hacerme el hombre?

6. Dominus mecum, non timebo, quid faciat mihi homo.

7. Cuento al Señor entre los que me ayudan, y veré a mis enemigos a mis pies.

7. Dominus mecum adiutor meus, et ego despiciam inimicos meos.

8. Más vale refugiarse en el Señor que confiar en los poderosos.

8. Bonum est confugere ad Dominum quam confidere in homine.

9. Todos los paganos me rodeaban, pero en el nombre del Señor los humillé.

9. Bonum est confugere ad Dominum quam confidere in principibus.

10. Me rodeaban, me tenían cercado, pero en el nombre del Señor los humillé.

10. Omnes gentes circuierunt me, et in nomine Domini excidi eos.

11. Me rodeaban como avispas, cayeron como zarza que se quema, pues en nombre del Señor los humillé.

11. Circumdantes circumdederunt me, et in nomine Domini excidi eos.

12. Me empujaron con fuerza para botarme, pero acudió el Señor a socorrerme.

12. Circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis, et in nomine Domini excidi eos.

13. El Señor es mi fuerza, el motivo de mi canto, ha sido para mí la salvación.

13. Impellentes impulerunt me, ut caderem, et Dominus adiuvit me.

14. Clamores de alegría y de triunfo resuenan en las tiendas de los justos: "¡La diestra del Señor hizo proezas,

14. Fortitudo mea et laus mea Dominus et factus est mihi in salutem.

15. la diestra del Señor lo ha enaltecido, la diestra del Señor hizo proezas!"

15. Vox iubilationis et salutis in tabernaculis iustorum: “Dextera Domini fecit virtutem!

16. No, no moriré sino que viviré y contaré las obras del Señor.

16. Dextera Domini exaltata est; dextera Domini fecit virtutem!”.

17. El Señor me corrigió mucho, pero no me entregó a la muerte.

17. Non moriar, sed vivam et narrabo opera Domini.

18. "¡Abranme las puertas de justicia para entrar a dar gracias al Señor!"

18. Castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me.

19. "Esta es la puerta que lleva al Señor, por ella entran los justos".

19. Aperite mihi portas iustitiae; ingressus in eas confitebor Domino.

20. ¡Te agradezco que me hayas escuchado, tú has sido para mí la salvación!

20. Haec porta Domini; iusti intrabunt in eam. -

21. La piedra rechazada por los maestros pasó a ser la piedra principal;

21. Confitebor tibi, quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem.

22. ésta fue la obra del Señor, no podían creerlo nuestros ojos.

22. Lapidem quem reprobaverunt aedificantes, hic factus est in caput anguli;

23. ¡Este es el día que ha hecho el Señor, gocemos y alegrémonos en él!

23. a Domino factum est istud et est mirabile in oculis nostris.

24. ¡Danos, oh Señor, la salvación, danos, oh Señor, la victoria!

24. Haec est dies, quam fecit Dominus: exsultemus et laetemur in ea.

25. "¡Bendito sea el que viene en el nombre del Señor! desde la casa del Señor los bendecimos:

25. O Domine, salvum me fac; o Domine, da prosperitatem!

26. el Señor es Dios, él nos ilumina". Formen la procesión con ramos en la mano hasta los cuernos del altar.

26. Benedictus, qui venit in nomine Domini. Benedicimus vobis de domo Domini.

27. Tú eres mi Dios, te doy gracias; ¡Dios mío, te digo que eres grande!

27. Deus Dominus et illuxit nobis. Instruite sollemnitatem in ramis condensis usque ad cornua altaris.

28. Den gracias al Señor, pues él es bueno, pues su bondad perdura para siempre.

28. Deus meus es tu, et confitebor tibi, Deus meus, et exaltabo te.

29.

29. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius.





“Pense na felicidade que está reservada para nós no Paraíso”. São Padre Pio de Pietrelcina