1. En ti, Señor, confío, que no me decepcione.

1. In te, Domine, speravi, non confundar in aeternum.

2. En tu justicia tú querrás defenderme, inclina a mí tu oído y sálvame.

2. In iustitia tua libera me et eripe me; inclina ad me aurem tuam et salva me.

3. Sé para mí una roca de refugio, una ciudad fortificada en que me salve, pues tú eres mi roca, mi fortaleza.

3. Esto mihi in rupem praesidii et in domum munitam, ut salvum me facias, quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu.

4. Líbrame, oh Dios, de la mano del impío, de las garras del malvado y del violento,

4. Deus meus, eripe me de manu peccatoris et de manu contra legem agentis et iniqui.

5. pues tú eres, Señor, mi esperanza, y en ti he confiado desde mi juventud.

5. Quoniam tu es exspectatio mea, Domine; Domine, spes mea a iuventute mea.

6. En ti me apoyé desde mis primeros pasos, tú me atrajiste desde el seno de mi madre, y para ti va siempre mi alabanza.

6. Super te innixus sum ex utero, de ventre matris meae tu es susceptor meus; in te laus mea semper.

7. Pero ahora para muchos soy un escándalo, y sólo me quedas tú, mi amparo seguro.

7. Tamquam prodigium factus sum multis, et tu adiutor fortis. -

8. Llena de tu alabanza está mi boca, de tu esplendor, el día entero.

8. Repleatur os meum laude tua, tota die magnitudine tua.

9. No me despidas ahora que soy viejo, no te alejes cuando mis fuerzas me abandonan.

9. Ne proicias me in tempore senectutis; cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me.

10. Pues mis enemigos hablan contra mí y los que esperan mi muerte hacen sus planes.

10. Quia dixerunt inimici mei mihi, et, qui observabant animam meam, consilium fecerunt in unum

11. Dicen: "Dios lo ha abandonado; persíganlo y agárrenlo, nadie lo ayudará".

11. dicentes: “Deus dereliquit eum! Persequimini et comprehendite eum, quia non est qui eripiat”.

12. Oh Dios, no te alejes de mí, Dios mío, ven pronto a socorrerme.

12. Deus, ne elongeris a me; Deus meus, in auxilium meum festina.

13. Que queden humillados, cubiertos de vergüenza, los que me ponen asechanzas. Que el insulto y la infamia los envuelvan a los que quieren mi desgracia.

13. Confundantur et deficiant adversantes animae meae; operiantur confusione et pudore, qui quaerunt mala mihi.

14. Yo entonces, siempre en ti esperaré, y te alabaré como no se ha hecho nunca.

14. Ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam.

15. Mi boca contará tus obras justas y tu salvación a lo largo del día, pues son más de lo que podría decir.

15. Os meum annuntiabit iustitiam tuam, tota die salutare tuum: quae dinumerare nescivi.

16. Ahondaré las hazañas del Señor, recordaré tu justicia que es sólo tuya.

16. Veniam ad potentias Domini; Domine, memorabor iustitiae tuae solius.

17. Oh Dios, me has enseñado desde joven, y hasta ahora anuncié tus maravillas;

17. Deus, docuisti me a iuventute mea; et usque nunc annuntiabo mirabilia tua.

18. si ahora estoy viejo y decrépito, oh Dios, no me abandones. A esta generación anunciaré tu poder, y a los que vengan después, tu valentía

18. Et usque in senectam et senium, Deus, ne derelinquas me, donec annuntiem brachium tuum generationi omni, quae ventura est. Potentia tua

19. y tu justicia, oh Dios, que llega al cielo. Pues, ¿quién como tú, oh Dios, que has hecho grandes cosas?

19. et iustitia tua, Deus, usque in altissima, qui fecisti magnalia: Deus, quis similis tibi?

20. Tú que me hiciste pasar tantas penas y miserias, volverás para hacerme revivir, y me harás subir de nuevo del abismo.

20. Quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas; iterum vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me.

21. Volverás a ponerme de pie y tendré de nuevo tu consuelo.

21. Multiplicabis magnitudinem meam et conversus consolaberis me.

22. Entonces te daré gracias al son del arpa por tu fidelidad, oh Dios. Con la cítara te entonaré salmos, oh Santo de Israel.

22. Nam et ego confitebor tibi in psalterio veritatem tuam, Deus meus; psallam tibi in cithara, Sanctus Israel.

23. Te aclamarán mis labios y mi alma que tú redimiste.

23. Exsultabunt labia mea, cum cantavero tibi, et anima mea, quam redemisti;

24. Tarareará mi lengua todo el día: "Es cierto que él es justo, pues están confundidos y humillados los que querían mi desgracia".

24. sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam, cum confusi et reveriti fuerint, qui quaerunt mala mihi.





“Quanto mais se caminha na vida espiritual, mais se sente a paz que se apossa de nós.” São Padre Pio de Pietrelcina