1. El amor del Señor por siempre cantaré, tu fidelidad proclamaré de siglo en siglo;

1. Maskil. Ethan Ezrahitae.

2. yo digo: tu favor es eterno, al hacer el cielo, pusiste en él tu fidelidad.

2. Misericordias Domini in aeternum cantabo; in generationem et generationem annuntiabo veritatem tuam in ore meo.

3. Una alianza hiciste con tu preferido le juraste a David, tu servidor:

3. Quoniam dixisti: “In aeternum misericordia aedificabitur”, in caelis firmabitur veritas tua.

4. "Establecí tu linaje para siempre, asenté tu trono de siglo en siglo."

4. “Disposui testamentum electo meo, iuravi David servo meo:

5. Señor, los cielos celebran tus maravillas, y tu fidelidad, la asamblea de los santos.

5. Usque in aeternum confirmabo semen tuum et aedificabo in generationem et generationem sedem tuam”.

6. Pues, ¿en las nubes, quién es igual al Señor? ¿quién se le parece entre los hijos de los dioses?

6. Confitebuntur caeli mirabilia tua, Domine, etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum.

7. Dios terrible en la asamblea de los santos, grande y temible para toda su corte.

7. Quoniam quis in nubibus aequabitur Domino, similis erit Domino in filiis Dei?

8. Señor, Dios Sabaot, ¿quién como tú? ¡Poderoso Señor, tu fidelidad te envuelve!

8. Deus, metuendus in consilio sanctorum, magnus et terribilis super omnes, qui in circuitu eius sunt.

9. Tú dominas el orgullo de la mar, si levanta sus olas, tú las calmas.

9. Domine, Deus virtutum, quis similis tibi? Potens es, Domine, et veritas tua in circuitu tuo.

10. Tú aplastaste al Monstruo, y quedó tendido; tu brazo dispersó a tus enemigos.

10. Tu dominaris superbiae maris, elationes fluctuum eius tu mitigas.

11. Tuyos son los cielos, tuya es la tierra, el mundo y su contenido tú lo fundaste.

11. Tu conculcasti sicut vulneratum Rahab, in brachio virtutis tuae dispersisti inimicos tuos.

12. El norte y el sur tú los creaste, el Tabor y el Hermón celebran tu nombre.

12. Tui sunt caeli, et tua est terra, orbem terrae et plenitudinem eius tu fundasti;

13. Tuyo es el poder y tuyas las hazañas, potente es tu mano, rápida tu derecha.

13. Aquilonem et austrum tu creasti, Thabor et Hermon in nomine tuo exsultabunt.

14. Justicia y derecho son la base de tu trono, Amor y Fidelidad van delante de ti.

14. Tibi brachium cum potentia; firma est manus tua, et exaltata dextera tua.

15. Dichoso el pueblo que sabe aclamarte, y que avanza a la luz de tu faz, Señor,

15. Iustitia et iudicium firmamentum sedis tuae. Misericordia et veritas praecedent faciem tuam.

16. tu Nombre es su alegría todo el día y lo ensalza tu justicia.

16. Beatus populus, qui scit iubilationem. Domine, in lumine vultus tui ambulabunt

17. Tú eres el brillo de su poder, de tu bondad nos viene la victoria.

17. et in nomine tuo exsultabunt tota die et in iustitia tua exaltabuntur,

18. Nuestro escudo está en la mano del Señor nuestro rey, en manos del Santo de Israel.

18. quoniam decor virtutis eorum tu es, et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum.

19. En una visión tú hablaste en otro tiempo refiriéndote a tu amigo, tú dijiste: "He prestado mi apoyo a un valiente, lo he sacado del pueblo y exaltado.

19. Quia Domini est scutum nostrum, et Sancti Israel rex noster.

20. Encontré a David mi servidor, y lo ungí con óleo santo,

20. Tunc locutus es in visione sanctis tuis et dixisti: “Posui adiutorium in potente et exaltavi electum de plebe.

21. lo sostendrá mi mano y mi brazo lo fortalecerá.

21. Inveni David servum meum; oleo sancto meo unxi eum.

22. El enemigo no podrá sorprenderlo ni podrá el malvado oprimirlo.

22. Manus enim mea firma erit cum eo, et brachium meum confortabit eum.

23. Aplastaré delante de él a sus agresores, les pegaré a los que lo odian.

23. Nihil proficiet inimicus in eo, et filius iniquitatis non opprimet eum.

24. Mi fidelidad y mi amor lo acompañarán, mi Nombre le asegurará la victoria.

24. Et concidam a facie ipsius inimicos eius et odientes eum percutiam.

25. Extenderé su mano sobre el mar, y sobre los ríos, su derecha.

25. Et veritas mea et misericordia mea cum ipso, et in nomine meo exaltabitur cornu eius.

26. El me podrá invocar: "¡Tú eres mi Padre, mi Dios y la roca donde me refugio!"

26. Et ponam super mare manum eius et super flumina dexteram eius.

27. Haré de él mi primogénito, el más famoso de los reyes de la tierra.

27. Ipse invocabit me: “Pater meus es tu, Deus meus et refugium salutis meae”.

28. Para siempre mi amor le mantendré, y seré fiel a mi alianza con él.

28. Et ego primogenitum ponam illum, excelsum prae regibus terrae.

29. Estableceré su descendencia para siempre, y haré que su trono dure como los cielos.

29. In aeternum servabo illi misericordiam meam; et testamentum meum fidele ipsi.

30. Si sus hijos abandonan mi ley y no andan según mis decisiones,

30. Et ponam in saeculum saeculi semen eius; et thronum eius sicut dies caeli.

31. si profanan mis preceptos y no guardan mis mandamientos,

31. Si autem dereliquerint filii eius legem meam et in iudiciis meis non ambulaverint,

32. castigaré a varillazos su pecado y con golpes su falta;

32. si iustificationes meas profanaverint et mandata mea non custodierint,

33. pero mi amor no se lo quitaré ni renegaré de mi fidelidad.

33. visitabo in virga delictum eorum et in verberibus iniquitatem eorum.

34. No romperé mi alianza ni cambiaré lo que salió de mis labios.

34. Misericordiam autem meam non avertam ab eo neque mentiar in veritate mea.

35. Lo juré una vez por mi santidad: ¡Yo no le mentiría a David!

35. Non profanabo testamentum meum et, quae procedunt de labiis meis, non faciam irrita.

36. Su descendencia durará para siempre, su trono como el sol se mantendrá ante mí.

36. Semel iuravi in sancto meo: David non mentiar.

37. Está allí para siempre como la luna, ese testigo fiel más allá de las nubes".

37. Semen eius in aeternum manebit, et thronus eius sicut sol in conspectu meo

38. Pero tú lo rechazaste y repudiaste, te enojaste con tu ungido.

38. et sicut luna firmus stabit in aeternum et testis in caelo fidelis”.

39. Renegaste de la alianza con tu siervo y arrojaste por tierra su corona.

39. Tu vero reppulisti et reiecisti, iratus es contra christum tuum;

40. Hiciste huecos en todos sus cercos, arruinaste sus fortificaciones.

40. evertisti testamentum servi tui, profanasti in terram diadema eius.

41. Los que pasan por el camino la saquean, y sus vecinos le faltan al respeto.

41. Destruxisti omnes muros eius, posuisti munitiones eius in ruinas.

42. Levantaste la diestra de sus adversarios y alegraste a sus enemigos.

42. Diripuerunt eum omnes transeuntes viam, factus est opprobrium vicinis suis.

43. Sus armas se volvieron atrás, y no lo sostuviste en el combate.

43. Exaltasti dexteram deprimentium eum, laetificasti omnes inimicos eius.

44. Hiciste caer el cetro de su mano y por tierra su trono derribaste.

44. Avertisti aciem gladii eius et non es auxiliatus ei in bello.

45. Acortaste los días de su juventud, y lo cubriste de vergüenza.

45. Finem posuisti splendori eius et sedem eius in terram collisisti.

46. ¿Hasta cuándo, Señor, vas a ocultarte? ¿Arderá siempre como fuego tu enojo?

46. Minorasti dies iuventutis eius, perfudisti eum confusione.

47. Recuerda, Señor, lo que es nuestra existencia, y para qué nada hiciste a los humanos.

47. Usquequo, Domine, absconderis in finem, exardescet sicut ignis ira tua?

48. ¿Quién vivirá y no verá la muerte? ¿quién salvará su vida de las garras del abismo?

48. Memorare, quam brevis mea substantia. Ad quam vanitatem creasti omnes filios hominum?

49. ¿Dónde están, Señor, tus favores de antes, tus juramentos a David, tu fidelidad?

49. Quis est homo, qui vivet et non videbit mortem, eruet animam suam de manu inferi?

50. Recuerda, Señor, las afrentas a tus siervos, (llevo en mi seno todos esos ultrajes);

50. Ubi sunt misericordiae tuae antiquae, Domine, sicut iurasti David in veritate tua?

51. ¡Cuántos insultos de tus enemigos, Señor, cómo insultan las huellas de tu ungido!

51. Memor esto, Domine, opprobrii servorum tuorum, quod continui in sinu meo, multarum gentium,

52. ¡Bendito sea el Señor eternamente, Amén, amén!

52. quo exprobraverunt inimici tui, Domine, quo exprobraverunt vestigia christi tui.

53.

53. Benedictus Dominus in aeternum. Fiat, fiat.





“Não desperdice suas energias em coisas que geram preocupação, perturbação e ansiedade. Uma coisa somente é necessária: elevar o espírito e amar a Deus.” São Padre Pio de Pietrelcina