1. Sólo el pecado habla al impío en el fondo de su corazón; ¡ningún temor de Dios ante sus ojos!

1. Magistro chori. David, servi Domini.

2. Se mira con tan buen concepto, que se niega a admitir su culpa.

2. Susurrat iniquitas ad impium in medio cordis eius; non est timor Dei ante oculos eius.

3. Sus palabras son fraude y maldad; renunció a ser sensato, a obrar el bien.

3. Quoniam blanditur ipsi in conspectu eius, ut non inveniat iniquitatem suam et oderit.

4. Hasta en su lecho rumia sus maldades; se obstina en el camino que no es bueno, no renuncia al mal.

4. Verba oris eius iniquitas et dolus, desiit intellegere, ut bene ageret.

5. Señor, tu amor está sobre los cielos y tu fidelidad pasa las nubes.

5. Iniquitatem meditatus est in cubili suo, astitit omni viae non bonae, malitiam autem non odivit.

6. Como los altos montes es tu justicia, y tus decretos como los abismos; Señor, tú ayudas a hombres y animales:

6. Domine, in caelo misericordia tua, et veritas tua usque ad nubes;

7. ¡qué valiosa es tu gracia! A ti acuden los hijos de Adán debajo de tus alas se refugian;

7. iustitia tua sicut montes Dei, iudicia tua abyssus multa: homines et iumenta salvabis, Domine.

8. se sacian con lo mejor de tu casa, y le quitas la sed en tu río de delicias.

8. Quam pretiosa misericordia tua, Deus! Filii autem hominum in tegmine alarum tuarum sperabunt;

9. En ti se halla la fuente de la vida, y es por tu luz que vemos la luz.

9. inebriabuntur ab ubertate domus tuae, et torrente voluptatis tuae potabis eos.

10. Conserva tu amor a los que te conocen, tus premios a los de recto corazón.

10. Quoniam apud te est fons vitae, et in lumine tuo videbimus lumen.

11. Que no me aplaste el pie del orgulloso, ni me atrape la mano del impío.

11. Praetende misericordiam tuam scientibus te et iustitiam tuam his, qui recto sunt corde.

12. ¡Ahí están, cayeron los malhechores, fueron tumbados y no pueden levantarse!

12. Non veniat mihi pes superbiae, et manus peccatoris non moveat me.

13.

13. Ibi ceciderunt, qui operantur iniquitatem, expulsi sunt nec potuerunt stare.





“O amor tudo esquece, tudo perdoa, sem reservas.” São Padre Pio de Pietrelcina