1. En Judá Dios se ha dado a conocer, grande es su nombre en Israel,

1. Magistro chori. Fidibus. PSALMUS. Asaph. Canticum.

2. pues en Salem está su tienda y su morada en Sión.

2. Notus in Iudaea Deus, in Israel magnum nomen eius.

3. Allí rompió las flechas del arco, el escudo, la espada, las armas de la guerra.

3. Et est in Salem tabernaculum eius, et habitatio eius in Sion.

4. Allí estás radiante, majestuoso, triunfante sobre montañas de trofeos:

4. Ibi confregit coruscationes arcus, scutum, gladium et bellum.

5. ¡todo se les quitó! Los valientes no despertaban de su sueño, el ejército entero, todos desfallecieron.

5. Illuminans tu, Mirabilis, a montibus direptionis.

6. Al oír tu amenaza, Dios de Jacob, carro y caballo quedaron petrificados.

6. Spoliati sunt potentes corde, dormierunt somnum suum, et non invenerunt omnes viri fortes manus suas.

7. ¡Qué terrible eres tú!, ¿quién te resistirá, el día de tu ira?

7. Ab increpatione tua, Deus Iacob, dormitaverunt auriga et equus.

8. Si en los cielos dictas la sentencia, la tierra se asusta y queda sin palabras.

8. Tu terribilis es, et quis resistet tibi? Ex tunc ira tua.

9. Dios entonces se levanta, hace justicia y salva a todos los humildes de la tierra.

9. De caelo auditum fecisti iudicium; terra tremuit et quievit,

10. El furor del hombre redundará en tu gloria, los que escapen de tu cólera te alabarán.

10. cum exsurgeret in iudicium Deus, ut salvos faceret omnes mansuetos terrae.

11. ¡Hagan votos al Señor, al Dios de ustedes, y vengan de todas partes a cumplirlos, traigan ofrendas para el Dios terrible!

11. Quoniam furor hominis confitebitur tibi, et reliquiae furoris diem festum agent tibi.

12. El apaga el coraje de los príncipes y es terrible para los reyes de la tierra.

12. Vovete et reddite Domino Deo vestro; omnes in circuitu eius afferant munera Terribili,

13.

13. ei, qui aufert spiritum principum, terribili apud reges terrae.





“Pense na felicidade que está reservada para nós no Paraíso”. São Padre Pio de Pietrelcina