1. Escuha mi grito, Señor, atiende a mis clamores, presta atención a mi plegaria pues no hay engaño en mis labios.

1. Precatio. David. Exaudi, Domine, iustitiam meam, intende deprecationem meam. Auribus percipe orationem meam, non in labiis dolosis.

2. Dicta tú mi sentencia pues tus ojos ven lo que es recto.

2. De vultu tuo iudicium meum prodeat; oculi tui videant aequitates.

3. Puedes escudriñar mi corazón o visitarme de noche, o probarme en el crisol, no hallarás crimen en mí:

3. Proba cor meum et visita nocte; igne me examina, et non invenies in me iniquitatem.

4. No he pecado en palabras, como pecan los hombres; he guardado las palabras de tus labios, y seguido las sendas del Soberano.

4. Non transgreditur os meum ad opera hominum, propter verba labiorum tuorum custodivi me a viis violenti.

5. Afirma mis pasos en tus caminos para que no tropiecen mis pies.

5. Retine gressus meos in semitis tuis, ut non moveantur vestigia mea.

6. A ti te llamo, oh Dios, esperando tu respuesta; inclina a mí tu oído y escucha mi ruego.

6. Ego ad te clamavi, quoniam exaudis me, Deus; inclina aurem tuam mihi et exaudi verba mea.

7. Renueva tus bondades, tú que salvas del agresor a los que se refugian bajo tu diestra.

7. Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis ab insurgentibus sperantes in dextera tua.

8. Guárdame como a la niña de tus ojos, escóndeme a la sombra de tus alas,

8. Custodi me ut pupillam oculi, sub umbra alarum tuarum protege me

9. lejos de esos malvados que me acosan, de mis enemigos que quieren mi muerte.

9. a facie impiorum, qui me afflixerunt. Inimici mei in furore circumdederunt me,

10. Tienen el corazón taponado de grasa, y con arrogancia habla su boca.

10. adipem suum concluserunt; os eorum locutum est superbiam.

11. Me vigilan y de un golpe me cercan; se fijan en mí para tirarme al suelo.

11. Incedentes nunc circumdederunt me, oculos suos statuerunt prosternere in terram.

12. Son como un león ávido de presa, como un cachorro agazapado en su guarida.

12. Aspectus eorum quasi leonis parati ad praedam et sicut catuli leonis recubantis in abditis.

13. Levántate, Señor, hazles frente, derríbalos, de un mandoble líbrame del violento.

13. Exsurge, Domine, praeveni eum, supplanta eum; eripe animam meam ab impio framea tua,

14. Señor, que perezcan por tu mano, acaba con ellos, no los dejes vivir. Llénales el vientre de lo que les reservas, que sus hijos también queden saciados y que dejen las sobras a sus nietos.

14. a mortuis manu tua, Domine, a mortuis, quorum defecit portio vitae. De reconditis tuis adimpleas ventrem eorum, saturentur filii et dimittant reliquias parvulis suis.

15. Y yo, como justo, contemplaré tu rostro, y al despertar, me saciaré de tu semblante.

15. Ego autem in iustitia videbo faciem tuam; satiabor, cum evigilavero, conspectu tuo.





“Reze, reze! Quem muito reza se salva e salva os outros. E qual oração pode ser mais bela e mais aceita a Nossa Senhora do que o Rosario?” São Padre Pio de Pietrelcina