1. ¡Dios vengador, Señor, Dios vengador, manifiéstate!

1. Deus ultionum, Domine, Deus ultionum, effulge.

2. Imponte tú, que juzgas a la tierra, dales su merecido a los soberbios.

2. Exaltare, qui iudicas terram, redde retributionem superbis.

3. ¿Hasta cuándo, Señor, esos malvados, hasta cuándo los malvados triunfarán?

3. Usquequo peccatores, Domine, usquequo peccatores exsultabunt?

4. Hablan mal, dicen insolencias, se jactan todos esos malhechores.

4. Effabuntur et loquentur proterva, gloriabuntur omnes, qui operantur iniquitatem. -

5. Señor, aplastan a tu pueblo, oprimen a tu familia.

5. Populum tuum, Domine, humiliant et hereditatem tuam vexant.

6. Asesinan a la viuda y al forastero, masacran a los huérfanos,

6. Viduam et advenam interficiunt et pupillos occidunt.

7. y dicen: "El Señor no ve nada, el Dios de Jacob no se enterará".

7. Et dixerunt: “Non videbit Dominus, nec intelleget Deus Iacob”.

8. ¡Cuidado, más estúpidos que cualquiera! ¡Tontos, ¿cuándo van a comprender?

8. Intellegite, insipientes in populo; et stulti, quando sapietis?

9. Así que quien hace la oreja, no oirá y quien ha formado el ojo, no verá?

9. Qui plantavit aurem, non audiet, aut qui finxit oculum, non respiciet?

10. ¿No castigará el que reprende a las naciones, y que enseña a los hombres el saber?

10. Qui corripit gentes, non arguet, qui docet hominem scientiam?

11. El Señor conoce los planes de los hombres y sabe que sólo viento son.

11. Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt.

12. ¡Feliz el hombre que corriges, Señor, y al que tú enseñas tu Ley!

12. Beatus homo, quem tu erudieris, Domine, et de lege tua docueris eum,

13. Le das calma en los días de desgracia, mientras cavan la tumba del malvado.

13. ut mitiges ei a diebus malis, donec fodiatur peccatori fovea.

14. Pues el Señor no rechaza a su pueblo, ni abandona a los suyos.

14. Quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet.

15. Retornará el poder al que es Justo y con él, a los de recto corazón.

15. Quia ad iustitiam revertetur iudicium, et sequentur illam omnes, qui recto sunt corde.

16. ¿Quién por mí se alzará contra los malos, quién por mí enfrentará a los malhechores?

16. Quis consurget mihi adversus malignantes, aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?

17. Si el Señor no me hubiera socorrido, por poco no habría acabado entre los muertos.

17. Nisi quia Dominus adiuvit me, paulo minus habitasset in loco silentii anima mea.

18. Apenas dije: "¡Vacilan mis pies!" tu bondad, Señor, me reafirmó.

18. Si dicebam: “Motus est pes meus”, misericordia tua, Domine, sustentabat me.

19. Cuando las preocupaciones me asediaban, tus consuelos me alegraban el alma.

19. In multitudine sollicitudinum mearum in corde meo, consolationes tuae laetificaverunt animam meam.

20. ¿Tendrás por aliado a un poder inicuo, autor de leyes opresivas?

20. Numquid sociabitur tibi sedes iniquitatis, quae fingit molestiam contra praeceptum?

21. Conspiran contra la vida del justo y condenan la sangre inocente.

21. Irruunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnant.

22. Pero el Señor es para mí una ciudadela, mi Dios es la roca donde me refugio.

22. Et factus est mihi Dominus in praesidium, et Deus meus in rupem refugii mei;

23. Hará que sobre ellos recaiga su maldad y los aniquilará su propia malicia: el Señor, nuestro Dios, los aniquilará.

23. et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos,

24.

24. disperdet illos Dominus Deus noster.





“Que Nossa Senhora nos obtenha o amor à cruz, aos sofrimentos e às dores.” São Padre Pio de Pietrelcina