1. ¡Aviven a Dios, nuestra fuerza, aclamen al Dios de Jacob!

1. Magistro chori. Secundum " Torcularia... ". Asaph.

2. Entonen los salmos y toquen los tambores, la melodiosa cítara y la lira!

2. Exsultate Deo adiutori nostro; iubilate Deo Iacob.

3. Que suene el cuerno para el primero del mes, para la luna llena, el día de nuestra fiesta.

3. Sumite psalmum et date tympanum, psalterium iucundum cum cithara.

4. Pues es una ley en Israel, una ordenanza del Dios de Jacob;

4. Bucinate in neomenia tuba, in die plenae lunae, in sollemnitate nostra.

5. un decreto que impuso a José, cuando salió de la tierra de Egipto. Oyó, entonces, una voz desconocida:

5. Quia praeceptum in Israel est, et iudicium Deo Iacob.

6. "Yo quité la carga de su espalda, sus manos han dejado la canasta."

6. Testimonium in Ioseph posuit illud, cum exiret de terra Aegypti; sermonem, quem non noveram, audivi:

7. En la angustia gritaste y te salvé, te respondí en el secreto de la nube, te puse a prueba en las aguas de Meriba:

7. “Diverti ab oneribus dorsum eius; manus eius a cophino recesserunt.

8. "Escucha, pueblo mío, te lo advierto, ojalá me escucharas, Israel:

8. In tribulatione invocasti me, et liberavi te, exaudivi te in abscondito tempestatis, probavi te apud aquam Meriba.

9. No tengas en tu casa un dios extraño, ni te prosternes ante un dios de afuera:

9. Audi, populus meus, et contestabor te; Israel, utinam audias me!

10. Yo soy Yavé, tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto. Abre tu boca y te la llenaré".

10. Non erit in te deus alienus, neque adorabis deum extraneum.

11. Pero mi pueblo no me quiso oír, e Israel no me obedeció.

11. Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Aegypti; dilata os tuum, et implebo illud.

12. Los dejé, pues, que siguieran sus caprichos y caminaran según su parecer.

12. Et non audivit populus meus vocem meam, et Israel non intendit mihi.

13. "Ah, si mi pueblo me escuchara, si Israel fuera por mis caminos,

13. Et dimisi eos secundum duritiam cordis eorum, ibunt in adinventionibus suis.

14. sometería en un instante a sus enemigos, volvería mi mano contra sus opresores.

14. Si populus meus audisset me, Israel si in viis meis ambulasset!

15. Los enemigos del Señor le adularían y su espanto jamás terminaría.

15. In brevi inimicos eorum humiliassem et super tribulantes eos misissem manum meam.

16. Pero a él, con flor de trigo lo alimentaría y con miel de la roca lo saciaría".

16. Inimici Domini blandirentur ei, et esset sors eorum in saecula;

17.

17. et cibarem eos ex adipe frumenti et de petra melle saturarem eos”.





“Que o Espírito Santo guie a sua inteligência, faça-o descobrir a verdade escondida na Sagrada Escritura e inflame a sua vontade para praticá-la.” São Padre Pio de Pietrelcina