1. Yavé, el Dios de los dioses ha hablado: de donde sale el sol hasta el ocaso, ha convocado él a la tierra.

1. PSALMUS. Asaph. Deus deorum, Dominus, locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum.

2. Desde Sión, la muy hermosa, Dios refulge:

2. Ex Sion speciosa decore Deus illuxit,

3. ¡Ahí viene nuestro Dios, que no se calla! Un fuego, delante de él, lo abrasa todo, y a su alrededor ruge la tormenta.

3. Deus noster veniet et non silebit: ignis consumens est in conspectu eius, et in circuitu eius tempestas valida.

4. De lo alto convoca a los cielos, y a la tierra para juzgar a su pueblo:

4. Advocabit caelum desursum et terram discernere populum suum:

5. "Reúnan a mis fieles ante mí, que con un sacrificio sellaron mi alianza."

5. “Congregate mihi sanctos meos, qui disposuerunt testamentum meum in sacrificio”.

6. Serán los cielos los que anuncien la sentencia, porque el juez es Dios mismo:

6. Et annuntiabunt caeli iustitiam eius, quoniam Deus iudex est.

7. "Escucha, pueblo mío, que te hablo; Israel, declaro en contra tuya, yo, Dios, que soy tu Dios.

7. “Audi, populus meus, et loquar, Israel, et testificabor adversum te: Deus, Deus tuus, ego sum.

8. No te reprendo por tus sacrificios, o por tus holocaustos, que están siempre ante mí.

8. Non in sacrificiis tuis arguam te; holocausta enim tua in conspectu meo sunt semper.

9. No tomaría un toro de tuestablo ni un chivo de tu corral,

9. Non accipiam de domo tua vitulos neque de gregibus tuis hircos.

10. pues mío es cuanto vive en la selva y los miles de animales de los montes.

10. Quoniam meae sunt omnes ferae silvarum, iumentorum mille in montibus.

11. Conozco a todas las aves del cielo y mío es cuanto se mueve en el campo.

11. Cognovi omnia volatilia caeli; et, quod movetur in agro, meum est.

12. Si tuviera hambre, no te lo diría, pues mío es el orbe y lo que encierra.

12. Si esuriero non dicam tibi; meus est enim orbis terrae et plenitudo eius.

13. ¿Acaso comeré carne de toros o beberé la sangre de cabritos?

13. Numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potabo?

14. Pero, dale gracias a Dios con sacrificios, y cumple tus mandas al Altísimo;

14. Immola Deo sacrificium laudis et redde Altissimo vota tua;

15. invócame en el día de la angustia, te libraré y tú me darás gloria.

15. et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me”.

16. Pero al impío Dios le dice: "¿Por qué vas repitiendo mis preceptos, y andas siempre hablando de religión,

16. Peccatori autem dixit Deus: “Quare tu enarras praecepta mea et assumis testamentum meum in os tuum?

17. tú que odias mis reprensiones y te echas mis palabras a la espalda?

17. Tu vero odisti disciplinam et proiecisti sermones meos retrorsum.

18. Si ves un ladrón, corres con él, y entre los adúlteros tienes tu sitio.

18. Si videbas furem, currebas cum eo; et cum adulteris erat portio tua.

19. Das rienda suelta a tu boca para el mal y tu lengua urde el engaño.

19. Os tuum dimittebas ad malitiam, et lingua tua concinnabat dolos.

20. Si te sientas, hablas mal de tu hermano, tú deshonras al hijo de tu madre.

20. Sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuae proferebas opprobrium.

21. Si tú lo haces, ¿tendré yo que callarme? ¿o piensas que yo soy como tú? Te acusaré y te lo echaré en cara.

21. Haec fecisti, et tacui. Existimasti quod eram tui similis. Arguam te et statuam illa contra faciem tuam.

22. ¡Oigan bien los que se olvidan de Dios! pues si doy un zarpazo no habrá quien los libere.

22. Intellegite haec, qui obliviscimini Deum, ne quando rapiam, et non sit qui eripiat.

23. Me honra el que da gracias con sacrificios, pero al que va por camino recto, le haré ver la salvación de Dios".

23. Qui immolabit sacrificium laudis, honorificabit me; et, qui immaculatus est in via, ostendam illi salutare Dei”.





“Todas as graças que pedimos no nome de Jesus são concedidas pelo Pai eterno.” São Padre Pio de Pietrelcina