1. Feliz el que se acuerda del pobre y del débil, en el día malo lo salvará el Señor;

1. Magistro chori. PSALMUS. David.

2. el Señor lo guardará, lo mantendrá con vida y feliz en esta tierra: - no lo dejarás en manos de sus enemigos-

2. Beatus, qui intellegit de egeno; in die mala liberabit eum Dominus.

3. El Señor lo acompaña en su lecho de dolor y le arregla la cama mientras está enfermo.

3. Dominus servabit eum et vivificabit eum et beatum faciet eum in terra et non tradet eum in animam inimicorum eius.

4. Yo dije: "Señor, apiádate de mí, sáname porque he pecado contra ti".

4. Dominus opem feret illi super lectum doloris eius; universum stratum eius versabis in infirmitate eius.

5. Mis enemigos me desean lo peor: "A ver si se muere y ya no se habla más de él".

5. Ego dixi: “Domine, miserere mei; sana animam meam, quia peccavi tibi”.

6. Si alguien viene a verme, habla por hablar, pero se informa para dañarme; apenas está fuera, esparce sus rumores.

6. Inimici mei dixerunt mala mihi: “Quando morietur, et peribit nomen eius?”.

7. Mis enemigos se juntan y cuchichean, mientras comentan mi mal:

7. Et si ingrediebatur, ut visitaret, vana loquebatur; cor eius congregabat iniquitatem sibi, egrediebatur foras et detrahebat.

8. "Este ataque no es una cosa buena, cayó a la cama para no levantarse".

8. Simul adversum me susurrabant omnes inimici mei; adversum me cogitabant mala mihi:

9. Hasta mi amigo seguro en el que yo confiaba, que mi pan compartía, se ha vuelto en contra mía.

9. “Maleficium effusum est in eo; et, qui decumbit, non adiciet ut resurgat”.

10. Pero tú, Señor, ten piedad de mí, ponme en pie, que quiero pagarles con lo mismo.

10. Sed et homo pacis meae, in quo speravi, qui edebat panem meum, levavit contra me calcaneum.

11. Que mis enemigos no canten victoria, y reconoceré que me valoras.

11. Tu autem, Domine, miserere mei et resuscita me, et retribuam eis.

12. Tú me asistirás, Señor, porque no hay falta en mí, y me mantendrás en tu presencia para siempre.

12. In hoc cognovi quoniam voluisti me, quia non gaudebit inimicus meus super me;

13. ¡Bendito sea el Señor, Dios de Israel, desde siempre y para siempre! ¡Así sea!

13. me autem propter innocentiam suscepisti et statuisti me in conspectu tuo in aeternum.

14.

14. Benedictus Dominus, Deus Israel, a saeculo et usque in saeculum. Fiat, fiat.





“Imitemos o coração de Jesus, especialmente na dor, e assim nos conformaremos cada vez mais e mais com este coração divino para que, um dia, lá em cima no Céu, também nós possamos glorificar o Pai celeste ao lado daquele que tanto sofreu”. São Padre Pio de Pietrelcina