1. Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita.*

1. psalmus David quem cantavit Domino pro verbis Chusi filii Jemini

2. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,

2. Domine Deus meus in te speravi salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me

3. para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.

3. nequando rapiat ut leo animam meam dum non est qui redimat neque qui salvum faciat

4. Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniquidade,

4. Domine Deus meus si feci istud si est iniquitas in manibus meis

5. se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,

5. si reddidi retribuentibus mihi mala decidam merito ab inimicis meis inanis

6. que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.

6. persequatur inimicus animam meam et conprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat diapsalma

7. Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.

7. exsurge Domine in ira tua exaltare in finibus inimicorum meorum et exsurge Domine Deus meus in præcepto quod mandasti

8. Que a assembleia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.

8. et synagoga populorum circumdabit te et propter hanc in altum regredere

9. O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.

9. Dominus judicat populos judica me Domine secundum justitiam meam et secundum innocentiam meam super me

10. Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.*

10. consummetur nequitia peccatorum et diriges justum et scrutans corda et renes Deus

11. O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.

11. justum adiutorium meum a Deo qui salvos facit rectos corde

12. Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.

12. Deus judex justus et fortis et patiens numquid irascitur per singulos dies

13. Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e os visará.

13. nisi conversi fueritis gladium suum vibrabit arcum suum tetendit et paravit illum

14. Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.

14. et in eo paravit vasa mortis sagittas suas ardentibus effecit

15. Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.*

15. ecce parturiit iniustitiam et concepit dolorem et peperit iniquitatem

16. Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.

16. lacum aperuit et effodit eum et incidet in foveam quam fecit

17. Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.

17. convertetur dolor ejus in caput ejus et in verticem ipsius iniquitas ejus descendet

18. Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei o nome do Senhor, o Altíssimo.

18. confitebor Domino secundum justitiam ejus et psallam nomini Domini altissimi

Bíblia Ave Maria - Todos os direitos reservados.





“Lembre-se de que os santos foram sempre criticados pelas pessoas deste mundo, e puseram sob seus pés o mundo e as suas máximas .” São Padre Pio de Pietrelcina