1. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Hino de Davi.*

1. in finem pro Melech intellegentiæ David dixit insipiens in corde suo non est Deus

2. Diz o insensato em seu coração: “Não há Deus”. Corromperam-se os homens, seu proceder é abominável, não há um só que pratique o bem.

2. corrupti sunt et abominabiles facti sunt in iniquitatibus non est qui faciat bonum

3. O Senhor, do alto do céu, observa os filhos dos homens para ver se, acaso, existe alguém sensato que busque a Deus.

3. Deus de cælo prospexit in filios hominum ut videat si est intellegens aut requirens Deum

4. Todos eles, porém, se extraviaram e se perverteram; não há mais ninguém que faça o bem, nem um, nem mesmo um só.

4. omnes declinaverunt simul inutiles facti sunt non est qui faciat bonum non est usque ad unum

5. Não se emendarão esses obreiros do mal? Eles, que devoram meu povo como quem come pão, não invocarão o Senhor?

5. nonne scient omnes qui operantur iniquitatem qui devorant plebem meam ut cibum panis

6. Foram tomados de terror, não havendo nada para temer. Porque Deus dispersou os ossos dos que te assediam; foram confundidos porque Deus os rejeitou.

6. Deum non invocaverunt illic trepidabunt timore ubi non fuit timor quoniam Deus dissipavit ossa eorum qui hominibus placent confusi sunt quoniam Deus sprevit eos

7. Ah, que venha de Sião a salvação de Israel! Quando Deus tiver mudado a sorte de seu povo, Jacó exultará e Israel se alegrará.

7. quis dabit ex Sion salutare Israël dum convertit Deus captivitatem plebis suæ exultabit Jacob et lætabitur Israël

Bíblia Ave Maria - Todos os direitos reservados.





“Enquanto estivermos vivos sempre seremos tentados. A vida é uma contínua luta. Se às vezes há uma trégua é para respirarmos um pouco.” São Padre Pio de Pietrelcina