1. De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.*

1. psalmus David ad te Domine levavi animam meam

2. Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!

2. Deus meus in te confido non erubescam

3. Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.

3. neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur

4. Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.

4. confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me

5. Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.

5. dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die

6. Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.

6. reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a sæculo sunt

7. Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.

7. delicta juventutis meæ et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu propter bonitatem tuam Domine

8. O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.

8. dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via

9. Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.

9. diriget mansuetos in judicio docebit mites vias suas

10. Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.

10. universæ viæ Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus

11. Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.

11. propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim

12. Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.

12. quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit

13. Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.

13. anima ejus in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram

14. O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.

14. firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis

15. Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.

15. oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos

16. Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.

16. respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego

17. Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.

17. tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt de necessitatibus meis erue me

18. Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.

18. vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea

19. Vede meus inimigos: são muitos, e com ódio implacável me perseguem.

19. respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me

20. Defendei minha alma e livrai-me: não seja confundido eu que em vós me acolhi.

20. custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te

21. Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.

21. innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te

22. Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

22. libera Deus Israël ex omnibus tribulationibus suis

Bíblia Ave Maria - Todos os direitos reservados.





“Jesus vê, conhece e pesa todas as suas ações.” São Padre Pio de Pietrelcina