1. Prece de Moisés, homem de Deus. Senhor, fostes nosso refúgio de geração em geração.*

1. oratio Mosi hominis Dei Domine refugium tu factus es nobis in generatione et generatione

2. Antes que se formassem as montanhas, a terra e o universo, desde toda a eternidade vós sois Deus.

2. priusquam montes fierent et formaretur terra et orbis a sæculo usque in sæculum tu es Deus

3. Reduzis o homem à poeira, e dizeis: “Filhos dos homens, retornai ao pó”,*

3. ne avertas hominem in humilitatem et dixisti convertimini filii hominum

4. porque mil anos, diante de vós, são como o dia de ontem que já passou, como uma só vigília da noite.

4. quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quæ præteriit et custodia in nocte

5. Vós os arrebatais: eles são como um sonho da manhã, como a erva virente,

5. quæ pro nihilo habentur eorum anni erunt

6. que viceja e floresce de manhã, mas que à tarde é cortada e seca.

6. mane sicut herba transeat mane floreat et transeat vespere decidat induret et arescat

7. Sim, somos consumidos pela vossa severidade, e acabrunhados pela vossa cólera.

7. quia defecimus in ira tua et in furore tuo turbati sumus

8. Colocastes diante de vós as nossas culpas, e nossos pecados ocultos à vista de vossos olhos.

8. posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo sæculum nostrum in inluminatione vultus tui

9. Ante a vossa ira, passaram todos os nossos dias. Nossos anos se dissiparam como um sopro.

9. quoniam omnes dies nostri defecerunt in ira tua defecimus anni nostri sicut aranea meditabantur

10. Setenta anos é o total de nossa vida, os mais fortes chegam aos oitenta. A maior parte deles, sofrimento e vaidade, porque o tempo passa depressa e desaparecemos.

10. dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem in potentatibus octoginta anni et amplius eorum labor et dolor quoniam supervenit mansuetudo et corripiemur

11. Quem avalia a força de vossa cólera, e mede a vossa ira com o temor que vos é devido?

11. quis novit potestatem iræ tuæ et præ timore tuo iram tuam

12. Ensinai-nos a bem contar os nossos dias, para alcançarmos o saber do coração.*

12. dinumerare dexteram tuam sic notam fac et conpeditos corde in sapientia

13. Voltai-vos, Senhor – quanto tempo tardareis? E sede propício a vossos servos.

13. convertere Domine usquequo et deprecabilis esto super servos tuos

14. Cumulai-nos desde a manhã com as vossas misericórdias, para exultarmos alegres em toda a nossa vida.

14. repleti sumus mane misericordia tua et exultavimus et delectati sumus in omnibus diebus nostris

15. Consolai-nos tantos dias quantos nos afligistes, tantos anos quantos nós sofremos.

15. lætati sumus pro diebus quibus nos humiliasti annis quibus vidimus mala

16. Manifestai vossa obra aos vossos servidores, e a vossa glória aos seus filhos.

16. et respice in servos tuos et in opera tua et dirige filios eorum

17. Que o beneplácito do Senhor, nosso Deus, repouse sobre nós. Favorecei as obras de nossas mãos. Sim, fazei prosperar o trabalho de nossas mãos.

17. et sit splendor Domini Dei nostri super nos et opera manuum nostrarum dirige super nos et opus manuum nostrarum dirige

Bíblia Ave Maria - Todos os direitos reservados.





“Onde há mais sacrifício, há mais generosidade.” São Padre Pio de Pietrelcina