1. Ao mestre de canto. Salmo de Davi,*

1. in finem psalmus David

2. quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé.

2. cum venit ad eum Nathan propheta quando intravit ad Bethsabee

3. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniquidade.

3. miserere mei Deus secundum magnam misericordiam tuam et secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem meam

4. Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.

4. amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me

5. Eu reconheço a minha iniquidade, diante de mim está sempre o meu pecado.

5. quoniam iniquitatem meam ego cognosco et peccatum meum contra me est semper

6. Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.*

6. tibi soli peccavi et malum coram te feci ut justificeris in sermonibus tuis et vincas cum judicaris

7. Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.

7. ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater mea

8. Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.

8. ecce enim veritatem dilexisti incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi

9. Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.*

9. asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor

10. Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.

10. auditui meo dabis gaudium et lætitiam exultabunt ossa humiliata

11. Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.

11. averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele

12. Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.

12. cor mundum crea in me Deus et spiritum rectum innova in visceribus meis

13. De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.

13. ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me

14. Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.

14. redde mihi lætitiam salutaris tui et spiritu principali confirma me

15. Então, aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.

15. docebo iniquos vias tuas et impii ad te convertentur

16. Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.*

16. libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meæ exultabit lingua mea justitiam tuam

17. Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.

17. Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam

18. Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.

18. quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique holocaustis non delectaberis

19. Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.

19. sacrificium Deo spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non spernet

20. Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.*

20. benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion et ædificentur muri Hierusalem

21. Então, aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.

21. tunc acceptabis sacrificium justitiæ oblationes et holocausta tunc inponent super altare tuum vitulos

Bíblia Ave Maria - Todos os direitos reservados.





“Pobres e desafortunadas as almas que se envolvem no turbilhão de preocupações deste mundo. Quanto mais amam o mundo, mais suas paixões crescem, mais queimam de desejos, mais se tornam incapazes de atingir seus objetivos. E vêm, então, as inquietações, as impaciências e terríveis sofrimentos profundos, pois seus corações não palpitam com a caridade e o amor. Rezemos por essas almas desafortunadas e miseráveis, para que Jesus, em Sua infinita misericórdia, possa perdoá-las e conduzi-las a Ele.” São Padre Pio de Pietrelcina