1. Ao mestre de canto. Conforme: “A lei é como os lírios”. Salmo de Asaf.*

1. in finem pro his qui commutabuntur testimonium Asaph psalmus

2. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.*

2. qui regis Israël intende qui deducis tamquam oves Joseph qui sedes super cherubin manifestare

3. Vós que assentais acima dos querubins mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.

3. coram Effraim et Beniamin et Manasse excita potentiam tuam et veni ut salvos facias nos

4. Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.

4. Deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus

5. Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?

5. Domine Deus virtutum quousque irasceris super orationem servi tui

6. Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.

6. cibabis nos pane lacrimarum et potum dabis nobis in lacrimis in mensura

7. Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.

7. posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt nos

8. Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.

8. Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus

9. Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para replantá-la.*

9. vineam de Ægypto transtulisti ejecisti gentes et plantasti eam

10. O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.

10. dux itineris fuisti in conspectu ejus et plantasti radices ejus et implevit terram

11. As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.

11. operuit montes umbra ejus et arbusta ejus cedros Dei

12. Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.*

12. extendit palmites suos usque ad mare et usque ad Flumen propagines ejus

13. Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a colham,

13. ut quid destruxisti maceriam ejus et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam

14. e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?

14. exterminavit eam aper de silva et singularis ferus depastus est eam

15. Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.

15. Deus virtutum convertere respice de cælo et vide et visita vineam istam

16. Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.

16. et perfice eam quam plantavit dextera tua et super filium quem confirmasti tibi

17. Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.

17. incensa igni et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt

18. Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.*

18. fiat manus tua super virum dexteræ tuæ et super filium hominis quem confirmasti tibi

19. E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.

19. et non discedimus a te vivificabis nos et nomen tuum invocabimus

20. Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.

20. Domine Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus

Bíblia Ave Maria - Todos os direitos reservados.





“Jesus vê, conhece e pesa todas as suas ações.” São Padre Pio de Pietrelcina