1. Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico.*

1. in finem psalmus David canticum Hieremiæ et Aggei de verbo peregrinationis quando incipiebant proficisci

2. A vós, ó Deus, convém o louvor em Sião, é a vós que todos vêm cumprir os seus votos,

2. te decet hymnus Deus in Sion et tibi reddetur votum in Hierusalem

3. vós que atendeis as preces. Todo homem acorre a vós,

3. exaudi orationem ad te omnis caro veniet

4. por causa de seus pecados. Oprime-nos o peso de nossas faltas: vós as perdoais.

4. verba iniquorum prævaluerunt super nos et impietatibus nostris tu propitiaberis

5. Feliz aquele que vós escolheis, e chamais para habitar em vossos átrios. Possamos nós ser saciados dos bens de vossa casa, da santidade de vosso templo.

5. beatus quem elegisti et adsumpsisti inhabitabit in atriis tuis replebimur in bonis domus tuæ sanctum est templum tuum

6. Vós nos atendeis com os estupendos prodígios de vossa justiça, ó Deus, nosso salvador. Vós sois a esperança dos confins da terra, e dos mais longínquos mares.

6. mirabile in æquitate exaudi nos Deus salutaris noster spes omnium finium terræ et in mari longe

7. Vós que, com a vossa força, sustentais montanhas, cingido de vosso poder.

7. præparans montes in virtute tua accinctus potentia

8. Vós que aplacais os vagalhões do mar, o bramir de suas vagas e o tumultuar das nações pagãs.

8. qui conturbas profundum maris sonum fluctuum ejus turbabuntur gentes

9. À vista de vossos prodígios, temem-vos os habitantes dos confins da terra; saciais de alegria os extremos do oriente e do ocidente.

9. et timebunt qui inhabitant terminos a signis tuis exitus matutini et vespere delectabis

10. Visitastes a terra e a regastes, cumulando-a de fertilidade. De água encheu-se a divina fonte e fizestes germinar o trigo. Assim, pois, fertilizastes a terra:

10. visitasti terram et inebriasti eam multiplicasti locupletare eam flumen Dei repletum est aquis parasti cibum illorum quoniam ita est præparatio ejus

11. irrigastes os seus sulcos, nivelastes as suas glebas; amolecendo-as com as chuvas, abençoastes a sua sementeira.

11. rivos ejus inebria multiplica genimina ejus in stillicidiis ejus lætabitur germinans

12. Coroaste o ano com os vossos benefícios; onde passastes ficou a fartura.

12. benedices coronæ anni benignitatis tuæ et campi tui replebuntur ubertate

13. Umedecidas as pastagens do deserto, revestem-se de alegria as colinas.

13. pinguescent speciosa deserti et exultatione colles accingentur

14. Os prados são cobertos de rebanhos, e os vales se enchem de trigais. Só há júbilo e cantos de alegria.

14. induti sunt arietes ovium et valles abundabunt frumento clamabunt etenim hymnum dicent

Bíblia Ave Maria - Todos os direitos reservados.





“Lembre-se de que os santos foram sempre criticados pelas pessoas deste mundo, e puseram sob seus pés o mundo e as suas máximas .” São Padre Pio de Pietrelcina