1. Canción para las subidas. Alzo mis ojos a los montes: ¿de dónde vendrá mi auxilio?

1. Canticum ascensionum. Levabo oculos meos in montes: unde veniet auxilium mihi?

2. Mi auxilio me viene de Yahveh, que hizo el cielo y la tierra.

2. Auxilium meum a Domino, qui fecit caelum et terram.

3. ¡No deje él titubear tu pie! ¡no duerme tu guardián!

3. Non dabit in commotionem pedem tuum neque dormitabit, qui custodit te.

4. No, no duerme ni dormita el guardián de Israel.

4. Ecce non dormitabit neque dormiet, qui custodit Israel.

5. Yahveh es tu guardián, tu sombra, Yahveh, a tu diestra.

5. Dominus custodit te, Dominus umbraculum tuum ad manum dexteram tuam.

6. De día el sol no te hará daño, ni la luna de noche.

6. Per diem sol non percutiet te, neque luna per noctem.

7. Te guarda Yahveh de todo mal, él guarda tu alma;

7. Dominus custodiet te ab omni malo; custodiet animam tuam Dominus.

8. Yahveh guarda tus salidas y entradas, desde ahora y por siempre.

8. Dominus custodiet introitum tuum et exitum tuum ex hoc nunc et usque in saeculum.





“A maior alegria de um pai é que os filhos se amem, formem um só coração e uma só alma. Não fostes vós que me escolhestes, mas o pai celeste que, na minha primeira missa, me fez ver todos os filhos que me confiava”.(P.e Pio) São Padre Pio de Pietrelcina