1. Canción de las subidas. De David. Si Yahveh no hubiera estado por nosotros, - que lo diga Israel -

1. Canticum ascensionum. David. Nisi quia Dominus erat in nobis, dicat nunc Israel,

2. si Yahveh no hubiera estado por nosotros, cuando contra nosotros se alzaron los hombres,

2. nisi quia Dominus erat in nobis, cum exsurgerent homines in nos:

3. vivos entonces nos habrían tragado en el fuego de su cólera.

3. forte vivos deglutissent nos, cum irasceretur furor eorum in nos.

4. Entonces las aguas nos habrían anegado, habría pasado sobre nosotros un torrente,

4. Forsitan aqua absorbuisset nos, torrens pertransisset animam nostram;

5. habrían pasado entonces sobre nuestra alma aguas voraginosas.

5. forsitan pertransissent animam nostram aquae intumescentes.

6. ¡Bendito sea Yahveh que no nos hizo presa de sus dientes!

6. Benedictus Dominus, qui non dedit nos in direptionem dentibus eorum.

7. Nuestra alma como un pájaro escapó del lazo de los cazadores. El lazo se rompió y nosotros escapamos;

7. Anima nostra sicut passer erepta est de laqueo venantium: laqueus contritus est, et nos erepti sumus.

8. nuestro socorro en el nombre de Yahveh, que hizo el cielo y la tierra.

8. Adiutorium nostrum in nomine Domini, qui fecit caelum et terram.





“Jesus está com você, e o Cireneu não deixa de ajudar-te a subir o Calvário.” São Padre Pio de Pietrelcina