1. De David. Salmo. Quiero cantar el amor y la justicia, para ti, Yahveh, salmodiaré;

1. David. PSALMUS. Misericordiam et iudicium cantabo; tibi, Domine, psallam.

2. cursaré el camino de la perfección: ¿cuándo vendrás a mí? Procederé con corazón perfecto, dentro de mi casa;

2. Intellegam in via immaculata; quando venies ad me? Perambulabo in innocentia cordis mei, in medio domus meae.

3. no pondré delante de mis ojos cosa villana. Detesto la conducta de los extraviados, no se me pegará;

3. Non proponam ante oculos meos rem iniustam; facientem praevaricationes odio habebo, non adhaerebit mihi.

4. el corazón perverso está lejos de mí, no conozco al malvado.

4. Cor pravum recedet a me, malignum non cognoscam.

5. Al que infama a su prójimo en secreto, a ése le aniquilo; ojo altanero y corazón hinchado no los soporto.

5. Detrahentem secreto proximo suo, hunc cessare faciam; superbum oculo et inflatum corde, hunc non sustinebo.

6. Mis ojos, en los fieles de la tierra, por que vivan conmigo; el que anda por el camino de la perfección será mi servidor.

6. Oculi mei ad fideles terrae, ut sedeant mecum; qui ambulat in via immaculata, hic mihi ministrabit.

7. No mora dentro de mi casa el agente de engaño; el que dice mentiras no persiste delante de mis ojos.

7. Non habitabit in medio domus meae, qui facit superbiam; qui loquitur iniqua, non stabit in conspectu oculorum meorum.

8. Cada mañana he de aniquilar a todos los impíos del país, para extirpar de la ciudad de Yahveh a todos los agentes de mal.

8. In matutino cessare faciam omnes peccatores terrae, ut disperdam de civitate Domini omnes operantes iniquitatem.





“Reflita no que escreve, pois o Senhor vai lhe pedir contas disso.” São Padre Pio de Pietrelcina