1. Del maestro de coro. Salmo. De David. Cántico.

1. Magistro chori. PSALMUS. David. Canticum.

2. A ti se debe la alabanza, oh Dios, en Sión. A ti el voto se te cumple,

2. Te decet hymnus, Deus, in Sion; et tibi reddetur votum in Ierusalem.

3. tú que escuchas la oración. Hasta ti toda carne viene

3. Qui audis orationem, ad te omnis caro veniet propter iniquitatem.

4. con sus obras culpables; nos vence el peso de nuestras rebeldías, pero tú las borras.

4. Etsi praevaluerunt super nos impietates nostrae, tu propitiaberis eis.

5. Dichoso tu elegido, tu privado, en tus atrios habita. ¡Oh, hartémonos de los bienes de tu Casa, de las cosas santas de tu Templo!

5. Beatus, quem elegisti et assumpsisti; inhabitabit in atriis tuis. Replebimur bonis domus tuae, sanctitate templi tui.

6. Tú nos responderás con prodigios de justicia, Dios de nuestra salvación, esperanza de todos los confines de la tierra, y de las islas lejanas;

6. Mirabiliter in aequitate exaudies nos, Deus salutis nostrae, spes omnium finium terrae et maris longinqui.

7. tú que afirmas los montes con tu fuerza, de potencia ceñido,

7. Firmans montes in virtute tua, accinctus potentia.

8. y acallas el estruendo de los mares, el estruendo de sus olas. Están los pueblos en bullicio,

8. Compescens sonitum maris, sonitum fluctuum eius et tumultum populorum.

9. por tus señales temen los que habitan los confines, a las puertas de la mañana y de la tarde haces tú gritar de júbilo.

9. Et timebunt, qui habitant terminos terrae, a signis tuis; exitus orientis et occidentis delectabis.

10. Tú visitas la tierra y la haces rebosar, de riquezas la colmas. El río de Dios va lleno de agua, tú preparas los trigales. Así es como la preparas:

10. Visitasti terram et inebriasti eam; multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis; parasti frumenta illorum, quoniam ita parasti eam.

11. riegas sus surcos, allanas sus glebas, con lluvias la ablandas, bendices sus renuevos.

11. Sulcos eius irrigans, glebas eius complanans; imbribus emollis eam, benedicis germini eius.

12. Tú coronas el año con tu benignidad, de tus rodadas cunde la grosura;

12. Coronasti annum benignitate tua, et vestigia tua stillabunt pinguedinem.

13. destilan los pastos del desierto, las colinas se ciñen de alegría;

13. Stillabunt pascua deserti, et exsultatione colles accingentur.

14. las praderas se visten de rebaños, los valles se cubren de trigo; ¡y los gritos de gozo, y las canciones!

14. Induta sunt ovibus prata, et valles abundabunt frumento; clamabunt, etenim hymnum dicent.





“Desapegue-se daquilo que não é de Deus e não leva a Deus”. São Padre Pio de Pietrelcina