1. Canción de las subidas. Cuando Yahveh hizo volver a los cautivos de Sión, como soñando nos quedamos;

1. Canticum ascensionum. In convertendo Dominus captivitatem Sion, facti sumus quasi somniantes.

2. entonces se llenó de risa nuestra boca y nuestros labios de gritos de alegría. Entonces se decía entre las naciones: ¡Grandes cosas ha hecho Yahveh con éstos!

2. Tunc repletum est gaudio os nostrum, et lingua nostra exsultatione. Tunc dicebant inter gentes: “Magnificavit Dominus facere cum eis”.

3. ¡Sí, grandes cosas hizo con nosotros Yahveh, el gozo nos colmaba!

3. Magnificavit Dominus facere nobiscum; facti sumus laetantes.

4. ¡Haz volver, Yahveh, a nuestros cautivos como torrentes en el Négueb!

4. Converte, Domine, captivitatem nostram, sicut torrentes in austro.

5. Los que siembran con lágrimas cosechan entre cánticos.

5. Qui seminant in lacrimis, in exsultatione metent.

6. Al ir, va llorando, llevando la semilla; al volver, vuelve cantando trayendo sus gavillas.

6. Euntes ibant et flebant semen spargendum portantes; venientes autem venient in exsultatione portantes manipulos suos.





“Seja grato e beije docemente a mão de Deus. É sempre a mão de um pai que pune porque lhe quer bem” São Padre Pio de Pietrelcina