1. ¡Oh Dios, no descanses, no te calles, oh Dios, no te quedes impasible!

1. <A Song [or] Psalm of Asaph.> Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.

2. cuando tus enemigos hacen estruendo y los que te odian levantan la cabeza.

2. For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.

3. Traman un complot contra tu pueblo, conspiran contra tus protegidos.

3. They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.

4. "Vengan, dicen, no sean más nación, y que nadie recuerde el nombre de Israel".

4. They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.

5. Se pusieron todos de acuerdo, sellaron una alianza contra ti:

5. For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:

6. los clanes de Edom y de Ismael, los de Moab y los hijos de Agar,

6. The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;

7. los de Guebal, Amón y de Amalec, los filisteos y la gente de Tiro;

7. Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;

8. hasta los de Asur se unieron a ellos y prestaron su fuerza a los hijos de Lot.

8. Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.

9. Haz que corran la suerte de Madian, de Sísera y Jabín en el valle de Cisón,

9. Do unto them as [unto] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:

10. que fueron exterminados junto a Endor, y de abono sirvieron a la tierra.

10. [Which] perished at Endor: they became [as] dung for the earth.

11. Trata a sus príncipes como a Oreb y a Zeb, y como a Zebáh y Salmaná a sus capitanes,

11. Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:

12. que habían dicho: "Nosotros conquistaremos los dominios de Dios".

12. Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.

13. Dios mío, trátalos como un torbellino, como paja llevada por el viento;

13. O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.

14. como incendio que arrasa con el bosque, como fuego que corre por los montes,

14. As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;

15. así persíguelos con tu tormenta y llénalos de terror con tu huracán.

15. So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.

16. Cúbreles la cara de vergüenza. tal vez así, Señor, busquen tu nombre.

16. Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.

17. Que se confundan y espanten para siempre, que sean humillados y perezcan.

17. Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:

18. Sepan que sólo tú te llamas Señor, y eres Altísimo en toda la tierra.

18. That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.





“A sua casa deve ser uma escada para o Céu”. São Padre Pio de Pietrelcina