1. Señor, Dios mío, en ti yo me refugio, líbrame de mis perseguidores, sálvame.

1. <Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite.> O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:

2. No sea que me atrape como un león, y me arrastre sin que nadie me salve.

2. Lest he tear my soul like a lion, rending [it] in pieces, while [there is] none to deliver.

3. Señor Dios mío, si he actuado mal, si ha manchado mis manos la maldad,

3. O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;

4. si he devuelto mal por bien, o despojado sin razón a mi contrario,

4. If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)

5. que mi enemigo me persiga y me alcance, que aplaste mi persona contra el suelo y esparza por el polvo mis entrañas.

5. Let the enemy persecute my soul, and take [it]; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.

6. Enójate, Señor, y ponte de pie, haz frente al furor de mis opresores. Despiértate, oh Dios, para abrir el juicio.

6. Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me [to] the judgment [that] thou hast commanded.

7. Que la asamblea de las naciones te rodee, y presídela tú, desde lo alto.

7. So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.

8. Tú que juzgas a las naciones, proclama, Señor, mi rectitud y reconoce mi inocencia.

8. The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity [that is] in me.

9. Pon fin a la maldad y a los malvados, y fortalece tú al justo, pues las mentes y los corazones tú sondeas, tú que eres un Dios justo.

9. Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.

10. Dios es el escudo que me cubre, él, que salva a los de recto corazón.

10. My defence [is] of God, which saveth the upright in heart.

11. Dios es un juez justo, atento siempre para castigar. Arrepiéntanse, o tengan cuidado:

11. God judgeth the righteous, and God is angry [with the wicked] every day.

12. El Señor tiene su espada afilada, su arco tenso y la flecha apuntando.

12. If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.

13. Tiene en su mano, siempre preparadas, armas mortíferas y flechas encendidas.

13. He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.

14. Miren al hombre preñado de malicia: Concibe la desgracia y da a luz el fracaso

14. Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.

15. Cava una fosa y la hace profunda, pero en la trampa que ha hecho caerá.

15. He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch [which] he made.

16. Su maldad le recae en la cabeza y le rebota en la cara su violencia.

16. His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.

17. Yo alabaré al Señor por su justicia y cantaré al Nombre del Altísimo.

17. I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.





“A sua função é tirar e transportar as pedras, e arrancar os espinhos. Jesus é quem semeia, planta, cultiva e rega. Mas seu trabalho também é obra de Jesus. Sem Ele você nada pode fazer.” São Padre Pio de Pietrelcina