1. ¡Canten al Señor un canto nuevo, canten al Señor toda la tierra!

1. O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.

2. Canten al Señor, bendigan su nombre, su salvación anuncien día a día.

2. Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.

3. Cuenten su gloria a las naciones y a todos los pueblos sus maravillas.

3. Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.

4. Porque el Señor es grande y muy digno de alabanza,. más temible que todos los dioses.

4. For the LORD [is] great, and greatly to be praised: he [is] to be feared above all gods.

5. Pues son nada esos dioses de los pueblos, mas el Señor es quien hizo los cielos.

5. For all the gods of the nations [are] idols: but the LORD made the heavens.

6. Honor y Majestad van precediéndole, y en su santuario están Fuerza y Esplendor.

6. Honour and majesty [are] before him: strength and beauty [are] in his sanctuary.

7. Ríndanle al Señor tribus y pueblos, ríndanle al Señor gloria y poder,

7. Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.

8. ríndanle al Señor la gloria de su nombre. Traigan la ofrenda y entren en su templo,

8. Give unto the LORD the glory [due unto] his name: bring an offering, and come into his courts.

9. adoren al Señor en el atrio sagrado, tiemblen ante él, pueblos de toda la tierra.

9. O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.

10. "El Señor reina", anuncien a los pueblos, él fijó el universo inamovible, él juzgará a los pueblos con justicia.

10. Say among the heathen [that] the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.

11. ¡Gozo en los cielos, júbilo en la tierra, bramido del mar y del mundo marino!

11. Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.

12. Muestren su júbilo el campo y todos sus frutos, lancen vivas los árboles del bosque

12. Let the field be joyful, and all that [is] therein: then shall all the trees of the wood rejoice

13. delante del Señor, porque ya viene, porque ya viene a juzgar a la tierra. Al mundo con justicia juzgará, y a los pueblos, según su verdad.

13. Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.





“Menosprezai vossas tentações e não vos demoreis nelas. Imaginai estar na presença de Jesus. O crucificado se lança em vossos braços e mora no vosso coração. Beijai-Lhe a chaga do lado, dizendo: ‘Aqui está minha esperança; a fonte viva da minha felicidade. Seguro-vos, ó Jesus, e não me aparto de vós, até que me tenhais posto a salvo’”. São Padre Pio de Pietrelcina