1. ¡Que Dios tenga piedad y nos bendiga, nos ponga bajo la luz de su rostro!

1. <To the chief Musician on Neginoth, A Psalm [or] Song.> God be merciful unto us, and bless us; [and] cause his face to shine upon us; Selah.

2. Para que conozcan en la tierra tu camino, tu salvación en todas la naciones.

2. That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.

3. Que los pueblos te den gracias, oh Dios, que todos los pueblos te den gracias..

3. Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.

4. Que los poblados se alegren y te canten. Pues tú juzgas los pueblos con justicia, tú riges a los pueblos de la tierra.

4. O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.

5. Que los pueblos te den gracias, oh Dios, que todos los pueblos te den gracias.

5. Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.

6. Ha entregado la tierra su cosecha, Dios, nuestro Dios, nos dio su bendición;

6. [Then] shall the earth yield her increase; [and] God, [even] our own God, shall bless us.

7. que nos bendiga Dios, y sea temido hasta los confines de la tierra.

7. God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.





“Nossa Senhora recebeu pela inefável bondade de Jesus a força de suportar até o fim as provações do seu amor. Que você também possa encontrar a força de perseverar com o Senhor até o Calvário!” São Padre Pio de Pietrelcina