1. Yavé, el Dios de los dioses ha hablado: de donde sale el sol hasta el ocaso, ha convocado él a la tierra.

1. eiV to teloV yalmoV tw dauid

2. Desde Sión, la muy hermosa, Dios refulge:

2. en tw elqein proV auton naqan ton profhthn hnika eishlqen proV bhrsabee

3. ¡Ahí viene nuestro Dios, que no se calla! Un fuego, delante de él, lo abrasa todo, y a su alrededor ruge la tormenta.

3. elehson me o qeoV kata to mega eleoV sou kai kata to plhqoV twn oiktirmwn sou exaleiyon to anomhma mou

4. De lo alto convoca a los cielos, y a la tierra para juzgar a su pueblo:

4. epi pleion plunon me apo thV anomiaV mou kai apo thV amartiaV mou kaqarison me

5. "Reúnan a mis fieles ante mí, que con un sacrificio sellaron mi alianza."

5. oti thn anomian mou egw ginwskw kai h amartia mou enwpion mou estin dia pantoV

6. Serán los cielos los que anuncien la sentencia, porque el juez es Dios mismo:

6. soi monw hmarton kai to ponhron enwpion sou epoihsa opwV an dikaiwqhV en toiV logoiV sou kai nikhshV en tw krinesqai se

7. "Escucha, pueblo mío, que te hablo; Israel, declaro en contra tuya, yo, Dios, que soy tu Dios.

7. idou gar en anomiaiV sunelhmfqhn kai en amartiaiV ekisshsen me h mhthr mou

8. No te reprendo por tus sacrificios, o por tus holocaustos, que están siempre ante mí.

8. idou gar alhqeian hgaphsaV ta adhla kai ta krufia thV sofiaV sou edhlwsaV moi

9. No tomaría un toro de tuestablo ni un chivo de tu corral,

9. rantieiV me usswpw kai kaqarisqhsomai pluneiV me kai uper ciona leukanqhsomai

10. pues mío es cuanto vive en la selva y los miles de animales de los montes.

10. akoutieiV me agalliasin kai eufrosunhn agalliasontai osta tetapeinwmena

11. Conozco a todas las aves del cielo y mío es cuanto se mueve en el campo.

11. apostreyon to proswpon sou apo twn amartiwn mou kai pasaV taV anomiaV mou exaleiyon

12. Si tuviera hambre, no te lo diría, pues mío es el orbe y lo que encierra.

12. kardian kaqaran ktison en emoi o qeoV kai pneuma euqeV egkainison en toiV egkatoiV mou

13. ¿Acaso comeré carne de toros o beberé la sangre de cabritos?

13. mh aporriyhV me apo tou proswpou sou kai to pneuma to agion sou mh antanelhV ap' emou

14. Pero, dale gracias a Dios con sacrificios, y cumple tus mandas al Altísimo;

14. apodoV moi thn agalliasin tou swthriou sou kai pneumati hgemonikw sthrison me

15. invócame en el día de la angustia, te libraré y tú me darás gloria.

15. didaxw anomouV taV odouV sou kai asebeiV epi se epistreyousin

16. Pero al impío Dios le dice: "¿Por qué vas repitiendo mis preceptos, y andas siempre hablando de religión,

16. rusai me ex aimatwn o qeoV o qeoV thV swthriaV mou agalliasetai h glwssa mou thn dikaiosunhn sou

17. tú que odias mis reprensiones y te echas mis palabras a la espalda?

17. kurie ta ceilh mou anoixeiV kai to stoma mou anaggelei thn ainesin sou

18. Si ves un ladrón, corres con él, y entre los adúlteros tienes tu sitio.

18. oti ei hqelhsaV qusian edwka an olokautwmata ouk eudokhseiV

19. Das rienda suelta a tu boca para el mal y tu lengua urde el engaño.

19. qusia tw qew pneuma suntetrimmenon kardian suntetrimmenhn kai tetapeinwmenhn o qeoV ouk exouqenwsei

20. Si te sientas, hablas mal de tu hermano, tú deshonras al hijo de tu madre.

20. agaqunon kurie en th eudokia sou thn siwn kai oikodomhqhtw ta teich ierousalhm

21. Si tú lo haces, ¿tendré yo que callarme? ¿o piensas que yo soy como tú? Te acusaré y te lo echaré en cara.

21. tote eudokhseiV qusian dikaiosunhV anaforan kai olokautwmata tote anoisousin epi to qusiasthrion sou moscouV





“Não há nada mais inaceitável do que uma mulher caprichosa, frívola e arrogante, especialmente se é casada. Uma esposa cristã deve ser uma mulher de profunda piedade em relação a Deus, um anjo de paz na família, digna e agradável em relação ao próximo.” São Padre Pio de Pietrelcina