1. Lleno me siento de palabras bellas, recitaré al rey, yo, mi poema: mi lengua es como un lápiz de escritor.

1. eiV to teloV uper twn uiwn kore uper twn krufiwn yalmoV

2. Tú eres el más hermoso entre los hombres, en tus labios la gracia se derrama, así Dios te bendijo para siempre.

2. o qeoV hmwn katafugh kai dunamiV bohqoV en qliyesin taiV eurousaiV hmaV sfodra

3. Cíñete ya la espada, poderoso, con gloria y con honor

3. dia touto ou fobhqhsomeqa en tw tarassesqai thn ghn kai metatiqesqai orh en kardiaiV qalasswn

4. anda y cabalga por la causa de la verdad, la piedad y el derecho. Haces proezas con armas en la mano:

4. hchsan kai etaracqhsan ta udata autwn etaracqhsan ta orh en th krataiothti autou diayalma

5. tus flechas son agudas, los pueblos se te rinden; los enemigos del rey pierden coraje.

5. tou potamou ta ormhmata eufrainousin thn polin tou qeou hgiasen to skhnwma autou o uyistoV

6. Tu trono, oh Dios, es firme para siempre. Cetro de rectitud es el de tu reinado.

6. o qeoV en mesw authV ou saleuqhsetai bohqhsei auth o qeoV to proV prwi

7. Amas lo justo y odias lo que es malo; por eso Dios, tu Dios, te dio a ti solo una unción con perfumes de alegría como no se la dio a tus compañeros.

7. etaracqhsan eqnh eklinan basileiai edwken fwnhn autou esaleuqh h gh

8. Mirra y áloe impregnan tus vestidos, el son del arpa alegra tu casa de marfil.

8. kurioV twn dunamewn meq' hmwn antilhmptwr hmwn o qeoV iakwb diayalma

9. Hijas de reyes son tus muy amadas, una reina se sienta a tu derecha, oro de Ofir en sus vestiduras luce.

9. deute idete ta erga kuriou a eqeto terata epi thV ghV

10. Ahora tú, hija, atiéndeme y escucha: olvida a tu pueblo y la casa de tu padre,

10. antanairwn polemouV mecri twn peratwn thV ghV toxon suntriyei kai sugklasei oplon kai qureouV katakausei en puri

11. y tu hermosura al rey conquistará. El es tu Señor:

11. scolasate kai gnwte oti egw eimi o qeoV uywqhsomai en toiV eqnesin uywqhsomai en th gh

12. los grandes de Tiro ante él se postrarán. Ahí vienen los ricos del país a rendirte homenaje.

12. kurioV twn dunamewn meq' hmwn antilhmptwr hmwn o qeoV iakwb





“Que Nossa Senhora nos obtenha o amor à cruz, aos sofrimentos e às dores.” São Padre Pio de Pietrelcina