1. oratio ipsi David inclina Domine aurem tuam et exaudi me quoniam inops et pauper sum ego

1. A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.

2. custodi animam meam quoniam sanctus sum salvum fac servum tuum Deus meus sperantem in te

2. Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.

3. miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die

3. Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.

4. lætifica animam servi tui quoniam ad te Domine animam meam levavi

4. Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul.

5. quoniam tu Domine suavis et mitis et multæ misericordiæ omnibus invocantibus te

5. For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee.

6. auribus percipe Domine orationem meam et intende voci orationis meæ

6. Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition.

7. in die tribulationis meæ clamavi ad te quia exaudisti me

7. I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me.

8. non est similis tui in diis Domine et non est secundum opera tua

8. There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works.

9. omnes gentes quascumque fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum

9. All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name.

10. quoniam magnus es tu et faciens mirabilia tu es Deus solus

10. For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.

11. deduc me Domine in via tua et ingrediar in veritate tua lætetur cor meum ut timeat nomen tuum

11. Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name.

12. confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in æternum

12. I will praise thee, O Lord my God: with my whole heart, and I will glorify thy name for ever:

13. quia misericordia tua magna est super me et eruisti animam meam ex inferno inferiori

13. For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell.

14. Deus iniqui insurrexerunt super me et synagoga potentium quæsierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu suo

14. O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes.

15. et tu Domine Deus miserator et misericors patiens et multæ misericordiæ et verax

15. And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true.

16. respice in me et miserere mei da imperium tuum puero tuo et salvum fac filium ancillæ tuæ

16. O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid.

17. fac mecum signum in bono et videant qui oderunt me et confundantur quoniam tu Domine adiuvasti me et consolatus es me

17. Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.





“Como Jesus, preparemo-nos a duas ascensões: uma ao Calvário e outra ao Céu. A ascensão ao Calvário, se não for alegre, deve ao menos ser resignada!” São Padre Pio de Pietrelcina