1. in finem servo Domini David

1. Unto the end, for the servant of God, David himself.

2. dixit iniustus ut delinquat in semet ipso non est timor Dei ante oculos ejus

2. The unjust hath said within himself, that he would sin : there is no fear of God before his eyes.

3. quoniam dolose egit in conspectu ejus ut inveniatur iniquitas ejus ad odium

3. For in his sight he hath done deceitfully, that his iniquity may be found unto hatred.

4. verba oris ejus iniquitas et dolus noluit intellegere ut bene ageret

4. The words of his mouth are iniquity and guile : he would not understand that he might do well.

5. iniquitatem meditatus est in cubili suo adstetit omni viæ non bonæ malitiam autem non odivit

5. He hath devised iniquity on his bed, he hath set himself on every way that is not good : but evil he hath not hated.

6. Domine in cælo misericordia tua et veritas tua usque ad nubes

6. O Lord, thy mercy is in heaven, and thy truth reacheth, even to the clouds.

7. justitia tua sicut montes Dei judicia tua abyssus multa homines et jumenta salvabis Domine

7. Thy justice is as the mountains of God, thy judgments are a great deep. Men and beasts thou wilt preserve, O Lord :

8. quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam Deus filii autem hominum in tegmine alarum tuarum sperabunt

8. O how hast thou multiplied thy mercy, O God! But the children of men shall put their trust under the covert of thy wings.

9. inebriabuntur ab ubertate domus tuæ et torrente voluntatis tuæ potabis eos

9. They shall be inebriated with the plenty of thy house; and thou shalt make them drink of the torrent of thy pleasure.

10. quoniam apud te fons vitæ in lumine tuo videbimus lumen

10. For with thee is the fountain of life; and in thy light we shall see light.

11. prætende misericordiam tuam scientibus te et justitiam tuam his qui recto sunt corde

11. Extend thy mercy to them that know thee, and thy justice to them that are right in heart.

12. non veniat mihi pes superbiæ et manus peccatoris non moveat me

12. Let not the foot of pride come to me, and let not the hand of the sinner move me.

13. ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem expulsi sunt nec potuerunt stare

13. There the workers of iniquity are fallen, they are cast out, and could not stand.





“Não se aflija a ponto de perder a paz interior. Reze com perseverança, com confiança, com calma e serenidade.” São Padre Pio de Pietrelcina