1. in finem David psalmus

1. Unto the end, a psalm for David.

2. Deus laudem meam ne tacueris quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est

2. O God, be not thou silent in thy praise: for the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful man is opened against me.

3. locuti sunt adversum me lingua dolosa et sermonibus odii circujerunt me et expugnaverunt me gratis

3. They have spoken against with deceitful tongues; and they have compassed me about with words of hatred; and have fought against me without cause.

4. pro eo ut me diligerent detrahebant mihi ego autem orabam

4. Instead of making me a return of love, they detracted me: but I gave myself to prayer.

5. et posuerunt adversus me mala pro bonis et odium pro dilectione mea

5. And they repaid me evil for good: and hatred for my love.

6. constitue super eum peccatorem et diabulus stet a dextris ejus

6. Set thou the sinner over him: and may the devil stand at his right hand.

7. cum judicatur exeat condemnatus et oratio ejus fiat in peccatum

7. When he is judged, may he go out condemned; and may his prayer be turned to sin.

8. fiant dies ejus pauci et episcopatum ejus accipiat alter

8. May his days be few: and his bishopric let another take.

9. fiant filii ejus orfani et uxor ejus vidua

9. May his children be fatherless, and his wife a widow.

10. nutantes transferantur filii ejus et mendicent eiciantur de habitationibus suis

10. Let his children be carried about vagabonds, and beg; and let them be cast out of their dwellings.

11. scrutetur fenerator omnem substantiam ejus et diripiant alieni labores ejus

11. May the userer search all his substance: and let strangers plunder his labours.

12. non sit illi adiutor nec sit qui misereatur pupillis ejus

12. May there be none to help him: nor none to pity his fatherless offspring.

13. fiant nati ejus in interitum in generatione una deleatur nomen ejus

13. May his posterity be cut off; in one generation may his name be blotted out.

14. in memoriam redeat iniquitas patrum ejus in conspectu Domini et peccatum matris ejus non deleatur

14. May the iniquity of his fathers be remembered in the sight of the Lord: and let not the sin of his mother be blotted out.

15. fiant contra Dominum semper et dispereat de terra memoria eorum

15. May they be before the lord continually, and let the memory of them perish from the earth:

16. pro eo quod non est recordatus facere misericordiam

16. because he remembered not to show mercy,

17. et persecutus est hominem inopem et mendicum et conpunctum corde mortificare

17. But persecuted the poor man and the beggar; and the broken in heart, to put him to death.

18. et dilexit maledictionem et veniet ei et noluit benedictionem et elongabitur ab eo et induit maledictionem sicut vestimentum et intravit sicut aqua in interiora ejus et sicut oleum in ossibus ejus

18. And he loved cursing, and it shall come unto him: and he would not have blessing, and it shall be far from him. And he put on cursing, like a garment: and it went in like water into his entrails, and like oil in his bones.

19. fiat ei sicut vestimentum quo operitur et sicut zona qua semper præcingitur

19. May it be unto him like a garment which covereth him; and like a girdle with which he is girded continually.

20. hoc opus eorum qui detrahunt mihi apud Dominum et qui loquuntur mala adversus animam meam

20. This is the work of them who detract me before the Lord; and who speak evils against my soul.

21. et tu Domine Domine fac mecum propter nomen tuum quia suavis misericordia tua libera me

21. But thou, O Lord, do with for thy names sake: because thy mercy is sweet. Do thou deliver me.

22. quia egenus et pauper ego sum et cor meum turbatum est intra me

22. for I am poor and needy, and my heart is troubled within me.

23. sicut umbra cum declinat ablatus sum excussus sum sicut lucustæ

23. I am taken away like the shadow when it declineth: and I am shaken off as locusts.

24. genua mea infirmata sunt a jejunio et caro mea inmutata est propter oleum

24. My knees are weakened through fasting: and my flesh is changed for oil.

25. et ego factus sum obprobrium illis viderunt me moverunt capita sua

25. And I am become a reproach to them: they saw me and they shaked their heads,

26. adiuva me Domine Deus meus salvum fac me secundum misericordiam tuam

26. Help me, O Lord my God; save me according to thy mercy.

27. et sciant quia manus tua hæc tu Domine fecisti eam

27. And let them know that this is thy hand: and that thou, O Lord, hast done it.

28. maledicent illi et tu benedices qui insurgunt in me confundantur servus autem tuus lætabitur

28. They will curse and thou will bless: let them that rise up against me be confounded: but thy servant shall rejoice.

29. induantur qui detrahunt mihi pudore et operiantur sicut deploide confusione sua

29. Let them that detract me be clothed with shame: and let them be covered with the their confusion as with a double cloak.

30. confitebor Domino nimis in ore meo et in medio multorum laudabo eum

30. I will give great thanks to the Lord with my mouth: and in the midst of many I will praise him.

31. quia adstetit a dextris pauperis ut salvam faceret a persequentibus animam meam

31. Because he hath stood at the right hand of the poor, to save my soul from persecutors





“O demônio é forte com quem o teme, mas é fraco com quem o despreza.” São Padre Pio de Pietrelcina