1. psalmus Asaph Deus deorum Dominus locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum

1. A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof:

2. ex Sion species decoris ejus

2. out of Sion the loveliness of his beauty.

3. Deus manifeste veniet Deus noster et non silebit ignis in conspectu ejus exardescet et in circuitu ejus tempestas valida

3. God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him.

4. advocabit cælum desursum et terram discernere populum suum

4. He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people.

5. congregate illi sanctos ejus qui ordinant testamentum ejus super sacrificia

5. Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.

6. et adnuntiabunt cæli justitiam ejus quoniam Deus judex est diapsalma

6. And the heavens shall declare his justice: for God is judge.

7. audi populus meus et loquar tibi Israël et testificabor tibi Deus Deus tuus ego sum

7. Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God.

8. non in sacrificiis tuis arguam te holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper

8. I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight.

9. non accipiam de domo tua vitulos neque de gregibus tuis hircos

9. I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks.

10. quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum jumenta in montibus et boves

10. For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.

11. cognovi omnia volatilia cæli et pulchritudo agri mecum est

11. I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field.

12. si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis terræ et plenitudo ejus

12. If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.

13. numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potabo

13. Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?

14. immola Deo sacrificium laudis et redde Altissimo vota tua

14. Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High.

15. et invoca me in die tribulationis et eruam te et honorificabis me diapsalma

15. And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.

16. peccatori autem dixit Deus quare tu enarras justitias meas et adsumis testamentum meum per os tuum

16. But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth ?

17. tu vero odisti disciplinam et projecisti sermones meos retrorsum

17. Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.

18. si videbas furem currebas cum eo et cum adulteris portionem tuam ponebas

18. If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.

19. os tuum abundavit malitia et lingua tua concinnabat dolos

19. Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits.

20. sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum

20. Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother's son:

21. hæc fecisti et tacui existimasti inique quod ero tui similis arguam te et statuam contra faciem tuam

21. these things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face.

22. intellegite nunc hæc qui obliviscimini Deum nequando rapiat et non sit qui eripiat

22. Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you.

23. sacrificium laudis honorificabit me et illic iter quod ostendam illi salutare Dei

23. The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God.





“De que vale perder-se em vãos temores?” São Padre Pio de Pietrelcina