1. alleluja confitemini Domino quoniam bonus quoniam in sæculum misericordia ejus

1. Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.

2. dicat nunc Israël quoniam bonus quoniam in sæculum misericordia ejus

2. Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.

3. dicat nunc domus Aaron quoniam in sæculum misericordia ejus

3. Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.

4. dicant nunc qui timent Dominum quoniam in sæculum misericordia ejus

4. Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.

5. de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus

5. In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.

6. Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo

6. The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.

7. Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos

7. The Lord is my helper: and I will look over my enemies.

8. bonum est confidere in Domino quam confidere in homine

8. It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.

9. bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus

9. It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.

10. omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia ultus sum in eos

10. All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.

11. circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia ultus sum in eos

11. Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.

12. circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia ultus sum in eos

12. They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them

13. inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me

13. Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.

14. fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem

14. The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.

15. vox exultationis et salutis in tabernaculis justorum

15. The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.

16. dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem

16. The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.

17. non moriar sed vivam et narrabo opera Domini

17. I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.

18. castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me

18. The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.

19. aperite mihi portas justitiæ ingressus in eas confitebor Domino

19. Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.

20. hæc porta Domini justi intrabunt in eam

20. This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.

21. confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem

21. I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.

22. lapidem quem reprobaverunt ædificantes hic factus est in caput anguli

22. The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.

23. a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris

23. This is the Lord's doing: and it is wonderful in our eyes.

24. hæc est dies quam fecit Dominus exultemus et lætemur in ea

24. This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.

25. o Domine salvum fac o Domine prosperare

25. O Lord, save me: O Lord, give good success.

26. benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini

26. Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.

27. Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris

27. The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.

28. Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem

28. Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.

29. confitemini Domino quoniam bonus quoniam in sæculum misericordia ejus

29. O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.





“O Senhor sempre orienta e chama; mas não se quer segui-lo e responder-lhe, pois só se vê os próprios interesses. Às vezes, pelo fato de se ouvir sempre a Sua voz, ninguém mais se apercebe dela; mas o Senhor ilumina e chama. São os homens que se colocam na posição de não conseguir mais escutar.” São Padre Pio de Pietrelcina